< 詩篇 46 >

1 神はわれらの避所また力なり なやめるときの最ちかき助なり
To him that excelleth upon Alamoth a song committed to the sonnes of Korah. God is our hope and strength, and helpe in troubles, ready to be found.
2 さればたとひ地はかはり山はうみの中央にうつるとも我儕はおそれじ
Therefore will not we feare, though the earth be moued, and though the mountaines fall into the middes of the sea.
3 よしその水はなりとどろきてさわぐとも その溢れきたるによりて山はゆるぐとも何かあらん (セラ)
Though the waters thereof rage and be troubled, and the mountaines shake at the surges of the same. (Selah)
4 河ありそのながれは神のみやこをよろこばしめ至上者のすみたまふ聖所をよろこばしむ
Yet there is a Riuer, whose streames shall make glad the citie of God: euen the Sanctuarie of the Tabernacles of the most High.
5 神そのなかにいませば都はうごかじ 神は朝つとにこれを助けたまはん
God is in the middes of it: therefore shall it not be moued: God shall helpe it very earely.
6 もろもろの民はさわぎたち もろもろの國はうごきたり 神その聲をいだしたまへば地はやがてとけぬ
When the nations raged, and the kingdomes were moued, God thundred, and the earth melted.
7 萬軍のヱホバはわれらとともなり ヤコブの神はわれらのたかき櫓なり (セラ)
The Lord of hostes is with vs: the God of Iaakob is our refuge. (Selah)
8 きたりてヱホバの事跡をみよ ヱホバはおほくの懼るべきことを地になしたまへり
Come, and behold the workes of the Lord, what desolations he hath made in the earth.
9 ヱホバは地のはてまでも戰闘をやめしめ弓ををり戈をたち戰車を火にてやきたまふ
He maketh warres to cease vnto the endes of the world: he breaketh the bowe and cutteth the speare, and burneth the chariots with fire.
10 汝等しづまりて我の神たるをしれ われはもろもろの國のうちに崇められ全地にあがめらるべし
Be still and knowe that I am God: I will be exalted among the heathen, and I wil be exalted in the earth.
11 萬軍のヱホバはわれらと偕なり ヤコブの神はわれらの高きやぐらなり (セラ)
The Lord of hostes is with vs: the God of Iaakob is our refuge. (Selah)

< 詩篇 46 >