< 詩篇 4 >

1 わが義をまもりたまふ神よ ねがはくはわが呼るときに答へたまへ わがなやみたる時なんぢ我をくつろがせたまへり ねがはくは我をあはれみ わが祈をききたまへ
For the chief musician; on stringed instruments. A psalm of David. Answer me when I call, God of my righteousness; give me room when I am hemmed in. Have mercy on me and listen to my prayer.
2 人の子よなんぢらわが榮をはぢしめて幾何時をへんとするか なんぢらむなしき事をこのみ虚偽をしたひていくそのときを經んとするか (セラ)
You people, how long will you turn my honor into shame? How long will you love that which is worthless and seek after lies? (Selah)
3 然どなんぢら知れ ヱホバは神をうやまふ人をわかちて己につかしめたまひしことを われヱホバによばはらば聽たまはん
But know that Yahweh sets apart the godly for himself. Yahweh will hear when I call to him.
4 なんぢら愼みをののきて罪ををかすなかれ 臥床にておのが心にかたりて默せ (セラ)
Tremble in fear, but do not sin! Meditate in your heart on your bed and be silent. (Selah)
5 なんぢら義のそなへものを献てヱホバに依賴め
Offer the sacrifices of righteousness and put your trust in Yahweh.
6 おほくの人はいふたれか嘉事をわれらに見するものあらんやと ヱホバよねがはくは聖顔の光をわれらの上にのぼらせたまへ
Many say, “Who will show us anything good?” Yahweh, lift up the light of your face on us.
7 なんぢのわが心にあたへたまひし歓喜はかれらの穀物と酒との豊かなる時にまさりき
You have given my heart more gladness than others have when their grain and new wine abound.
8 われ安然にして臥またねぶらん ヱホバよわれを獨にて坦然にをらしむるものは汝なり
It is in peace that I will lie down and sleep, for you alone, Yahweh, make me safe and secure.

< 詩篇 4 >