< 詩篇 38 >
1 ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ はげしき怒をもて我をこらしめ給ふなかれ
Yahweh, huwag mo akong sawayin sa iyong galit at huwag akong parusahan sa iyong poot.
2 なんぢの矢われにあたり なんぢの手わがうへを壓へたり
Dahil tumatagos sa akin ang iyong mga palaso at ibinabagsak ako ng iyong kamay.
3 なんぢの怒によりてわが肉には全きところなく わが罪によりてわが骨には健かなるところなし
May karamdaman ang aking buong katawan dahil sa iyong galit; walang kalakasan ang aking mga buto dahil sa aking kasalanan.
4 わが不義は首をすぎてたかく重荷のごとく負がたければなり
Dahil nilunod ako ng aking mga kasalanan; napakabigat ng pasanin na ito para sa akin.
5 われ愚なるによりてわが傷あしき臭をはなちて腐れただれたり
Lumala at nangamoy ang aking mga sugat dahil sa mga hangal kong kasalanan.
6 われ折屈みていたくなげきうなたれたり われ終日かなしみありく
Tinatapakan ako at pinahihiya araw-araw; buong araw akong nagluluksa.
7 わが腰はことごとく燒るがごとく肉に全きところなければなり
Dahil dinaig ako ng kahihiyan, may karamdaman ang aking buong katawan.
8 我おとろへはて甚くきずつけられわが心のやすからざるによりて欷歔さけべり
Manhid na ako at labis na nanlulupaypay; naghihinagpis ako dahil sa galit ng aking puso.
9 ああ主よわがすべての願望はなんぢの前にあり わが嘆息はなんぢに隠るることなし
Panginoon, naiintindihan mo ang masidhing pagnanais ng aking puso at ang aking mga paghihinagpis ay hindi ko maitatago mula sa iyo.
10 わが胸をどりわが力おとろへ わが眼のひかりも亦われをはなれたり
Kumakabog ang aking puso, naglalaho ang aking lakas, at nanlalabo ang aking paningin.
11 わが友わが親めるものはわが痍をみて遥にたち わが隣もまた遠かりてたてり
Iniiwasan ako ng aking mga kaibigan dahil sa aking kalagayan; nilalayuan ako ng aking kapwa.
12 わが生命をたづぬるものは羂をまうけ我をそこなはんとするものは惡言をいひ また終日たばかりを謀る
Silang mga naghahangad ng masama sa aking buhay ay naglagay ng mga patibong para sa akin. Silang naghahangad ng aking kapahamakan ay nagsasabi ng mga mapanira at mapanlinlang na mga salita buong araw.
13 然はあれどわれは聾者のごとくきかず われは口をひらかぬ唖者のごとし
Pero ako, tulad ako ng isang bingi na walang naririnig; tulad ako ng isang pipi na walang sinasabi.
14 如此われはきかざる人のごとく口にことあげせぬ人のごときなり
Tulad ako ng isang taong hindi nakaririnig at walang katugunan.
15 ヱホバよ我なんぢを俟望めり 主わが神よなんぢかならず答へたまふべければなり
Siguradong maghihintay ako para sa iyo, Yahweh; ikaw ay sasagot, Panginoong aking Diyos.
16 われ曩にいふ おそらくはかれらわが事によりて喜び わが足のすべらんとき我にむかひて誇りかにたかぶらんと
Sinasabi ko ito para hindi ako maliitin ng aking mga kaaway. Kung madudulas ang aking paa, gagawan nila ako ng mga nakakakilabot na mga bagay.
17 われ仆るるばかりになりぬ わが悲哀はたえずわが前にあり
Dahil matitisod na ako at ako ay patuloy na naghihinanakit.
18 そは我みづから不義をいひあらはし わが罪のためにかなしめばなり
Inaamin ko ang aking pagkakasala; nababahala ako sa aking kasalanan.
19 わが仇はいきはたらきてたけく故なくして我をうらむるものおほし
Pero napakarami ng aking mga kaaway; ang mga napopoot ng mali ay marami.
20 惡をもて善にむくゆるものはわれ善事にしたがふが故にわが仇となれり
Gumaganti (sila) ng masama sa aking kabutihan; nagbabato (sila) ng paratang sa akin kahit pinagpatuloy ko kung ano ang mabuti.
21 ヱホバよねがはくは我をはなれたたまふなかれ わが神よわれに遠かりたまふなかれ
Huwag mo akong pabayaan, Yahweh; aking Diyos, huwag kang lumayo sa akin.
Magmadali kang pumunta para tulungan ako, Panginoon, na aking kaligtasan.