< 詩篇 38 >

1 ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ はげしき怒をもて我をこらしめ給ふなかれ
Ry Iehovà, ko mitrevok’ahy ami’ty fifombo’o; naho ko andilova’o ami’ty fiforoforoa’o.
2 なんぢの矢われにあたり なんぢの手わがうへを壓へたり
Fa mitsamantake amako o ana-pale’oo, vaho manindry ahy ty fità’o.
3 なんぢの怒によりてわが肉には全きところなく わが罪によりてわが骨には健かなるところなし
Tararèñe ty fiaiko te hatorifiha’o, naho po-pijanganañe o taolakoo, ty amy tahikoy.
4 わが不義は首をすぎてたかく重荷のごとく負がたければなり
Fa nalipo’ o hakeokoo ty lohako, hoe kilankañe mavesatse tsy leoko.
5 われ愚なるによりてわが傷あしき臭をはなちて腐れただれたり
Mantiñe naho miborake o ferekoo ty amy hadagolako.
6 われ折屈みていたくなげきうなたれたり われ終日かなしみありく
Mihohokohoke iraho naho mibokoke, toe mandala lomoñandro.
7 わが腰はことごとく燒るがごとく肉に全きところなければなり
Lifo-pihobobohañe ty vaniako, tsy aman-kajangañe ty sandriko.
8 我おとろへはて甚くきずつけられわが心のやすからざるによりて欷歔さけべり
Volevole iraho, loho demoke, miñeoñeoñe ty fioremeñan-troko.
9 ああ主よわがすべての願望はなんぢの前にあり わが嘆息はなんぢに隠るることなし
O Talè, fonga añatrefa’o eo ty fisalalàko, naho tsy mietak’ ama’o ty fiselekaiñako.
10 わが胸をどりわが力おとろへ わが眼のひかりも亦われをはなれたり
Midebodebo ty troko, milesa ty haozarako; naho nieng’ahiko ty hazavà’ o masokoo.
11 わが友わが親めるものはわが痍をみて遥にたち わが隣もまた遠かりてたてり
Ampiesoñe’ i angorosiko o mpiamakoo naho o rañekoo; naho mitrobàke ey o longokoo.
12 わが生命をたづぬるものは羂をまうけ我をそこなはんとするものは惡言をいひ また終日たばかりを謀る
Nampidreñafe’ o mipay ty fiaikoo fandrike iraho, ikililia’ o mipay hijoy ahikoo, toe ikinia’e hakalitahañe lomoñandro.
13 然はあれどわれは聾者のごとくきかず われは口をひらかぬ唖者のごとし
F’ie manahake te giñe, tsy mahatsanoñe iraho, hoe bobo kanao tsy mahasoka-bava.
14 如此われはきかざる人のごとく口にことあげせぬ人のごときなり
Eka, manahake ondaty valagìñe, tsy aman-dietse am-palie.
15 ヱホバよ我なんぢを俟望めり 主わが神よなんぢかならず答へたまふべければなり
Ihe ry Iehovà ro fisalalàko, toe hanoiñe irehe ry Talè Andrianañahareko.
16 われ曩にいふ おそらくはかれらわが事によりて喜び わが足のすべらんとき我にむかひて誇りかにたかぶらんと
Fa inao ty ahy: Tsy mone hirebeke iareo, ke hirengevoke te midorasitse o tombokoo.
17 われ仆るるばかりになりぬ わが悲哀はたえずわが前にあり
Toe veka’e hikorovoke iraho, amako lomoñandro ty fanaintaiñako.
18 そは我みづから不義をいひあらはし わが罪のためにかなしめばなり
Toe iantofako o hakeokoo; naho lifo-­kasosorañe ty amo tahikoo.
19 わが仇はいきはたらきてたけく故なくして我をうらむるものおほし
Fe maozatse naho mahasibeke o rafelahikoo, maro ty malaiñe ahy tsy vente’e,
20 惡をもて善にむくゆるものはわれ善事にしたがふが故にわが仇となれり
aa kanao valea’iareo raty ty soa, heje’ iareo ty fañorihako ty hasoa.
21 ヱホバよねがはくは我をはなれたたまふなかれ わが神よわれに遠かりたまふなかれ
Ko mamorintseñ’ ahy ry Iehovà, ko mitotse amako ry Andrianañahareko,
22 主わがすくひよ速きたりて我をたすけたまへ
Malisà hañimb’ ahy ry Talè, Fandrombahañ’ ahy.

< 詩篇 38 >