< 詩篇 38 >

1 ヱホバよねがはくは忿恚をもて我をせめ はげしき怒をもて我をこらしめ給ふなかれ
A psalm of David, to bring to remembrance. Yahweh, do not rebuke me in your anger; do not punish me in your wrath.
2 なんぢの矢われにあたり なんぢの手わがうへを壓へたり
For your arrows pierce me, and your hand presses me down.
3 なんぢの怒によりてわが肉には全きところなく わが罪によりてわが骨には健かなるところなし
My whole body is sick because of your anger; there is no health in my bones because of my sin.
4 わが不義は首をすぎてたかく重荷のごとく負がたければなり
For my iniquities overwhelm me; they are a burden too heavy for me.
5 われ愚なるによりてわが傷あしき臭をはなちて腐れただれたり
My wounds are infected and smell because of my foolish sins.
6 われ折屈みていたくなげきうなたれたり われ終日かなしみありく
I am stooped over and humiliated every day; I go about mourning all day long.
7 わが腰はことごとく燒るがごとく肉に全きところなければなり
For within me, I am filled with burning; there is no health in my flesh.
8 我おとろへはて甚くきずつけられわが心のやすからざるによりて欷歔さけべり
I am numb and utterly crushed; I groan because of the anguish of my heart.
9 ああ主よわがすべての願望はなんぢの前にあり わが嘆息はなんぢに隠るることなし
Lord, you understand my heart's deepest yearnings, and my groanings are not hidden from you.
10 わが胸をどりわが力おとろへ わが眼のひかりも亦われをはなれたり
My heart pounds, my strength fades, and my eyesight dims.
11 わが友わが親めるものはわが痍をみて遥にたち わが隣もまた遠かりてたてり
My friends and companions shun me because of my condition; my neighbors stand far off.
12 わが生命をたづぬるものは羂をまうけ我をそこなはんとするものは惡言をいひ また終日たばかりを謀る
Those who seek my life lay snares for me. They who seek my harm speak destructive words and say deceitful words all day long.
13 然はあれどわれは聾者のごとくきかず われは口をひらかぬ唖者のごとし
But I, I am like a deaf man and hear nothing; I am like a mute man who says nothing.
14 如此われはきかざる人のごとく口にことあげせぬ人のごときなり
I am like a man who does not hear and who has no reply.
15 ヱホバよ我なんぢを俟望めり 主わが神よなんぢかならず答へたまふべければなり
Surely I wait for you, Yahweh; you will answer, Lord my God.
16 われ曩にいふ おそらくはかれらわが事によりて喜び わが足のすべらんとき我にむかひて誇りかにたかぶらんと
I say this so that my enemies will not gloat over me. If my foot slips, they will do terrible things to me.
17 われ仆るるばかりになりぬ わが悲哀はたえずわが前にあり
For I am about to stumble, and I am in constant pain.
18 そは我みづから不義をいひあらはし わが罪のためにかなしめばなり
I confess my guilt; I am concerned about my sin.
19 わが仇はいきはたらきてたけく故なくして我をうらむるものおほし
But my enemies are numerous; those who hate me wrongfully are many.
20 惡をもて善にむくゆるものはわれ善事にしたがふが故にわが仇となれり
They repay me evil for good; they hurl accusations at me although I have pursued what is good.
21 ヱホバよねがはくは我をはなれたたまふなかれ わが神よわれに遠かりたまふなかれ
Do not abandon me, Yahweh; my God, do not stay far away from me.
22 主わがすくひよ速きたりて我をたすけたまへ
Come quickly to help me, Lord, my salvation.

< 詩篇 38 >