< 詩篇 37 >
1 惡をなすものの故をもて心をなやめ 不義をおこなふ者にむかひて嫉をおこすなかれ
Von David. Erzürne dich nicht über die Bösen, und sei nicht neidisch auf die Übeltäter!
2 かれらはやがて草のごとくかりとられ靑菜のごとく打萎るべければなり
Denn sie werden schnell verdorren wie das Gras und verwelken wie das grüne Kraut.
3 ヱホバによりたのみて善をおこなへ この國にとどまり眞實をもて糧とせよ
Vertraue auf den HERRN und tue Gutes, wohne im Lande und übe Treue;
4 ヱホバによりて歓喜をなせ ヱホバはなんぢが心のねがひを汝にあたへたまはん
und habe deine Lust an dem HERRN, so wird er dir geben, was dein Herz begehrt!
5 なんぢの途をヱホバにゆだねよ 彼によりたのまば之をなしとげ
Befiehl dem HERRN deinen Weg und vertraue auf ihn, so wird er handeln
6 光のごとくなんぢの義をあきらかにし午日のごとくなんぢの訟をあきらかにしたまはん
und wird deine Gerechtigkeit an den Tag bringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 なんぢヱホバのまへに口をつぐみ忍びてこれを俟望め おのが途をあゆみて榮るものの故をもて あしき謀略をとぐる人の故をもて心をなやむるなかれ
Halte still dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, welchem sein Weg gelingt, über den Mann, der Ränke übt!
8 怒をやめ忿恚をすてよ 心をなやむるなかれ これ惡をおこなふ方にうつらん
Stehe ab vom Zorn und laß den Grimm; erzürne dich nicht! Es entsteht nur Böses daraus.
9 そは惡をおこなふものは斷滅され ヱホバを俟望むものは國をつぐべければなり
Denn die Übeltäter werden ausgerottet; die aber auf den HERRN warten, werden das Land ererben.
10 あしきものは久しからずしてうせん なんぢ細密にその處をおもひみるともあることなからん
Nur noch ein Weilchen, so wird der Gottlose nicht mehr sein, und wenn du dich nach seiner Wohnung erkundigst, so ist er nicht mehr da!
11 されど謙だるものは國をつぎ また平安のゆたかなるを樂まん
Aber die Sanftmütigen werden das Land ererben und sich großen Friedens erfreuen.
12 惡きものは義きものにさからはんとて謀略をめぐらし之にむかひて切歯す
Der Gottlose macht Anschläge wider den Gerechten und knirscht mit den Zähnen über ihn;
13 主はあしきものを笑ひたまはん かれが日のきたるを見たまへばなり
aber mein Herr lacht seiner; denn er hat dafür gesorgt, daß sein Tag kommt!
14 あしきものは劍をぬき弓をはりて苦しむものと貧しきものとをたふし行ひなほきものを殺さんとせり
Die Gottlosen haben das Schwert gezückt und ihren Bogen gespannt, um den Elenden und Armen zu fällen und die umzubringen, deren Weg richtig ist.
15 されどその劍はおのが胸をさしその弓はをらるべし
Ihr Schwert wird in ihr eigenes Herz dringen, und ihr Bogen wird zerbrochen werden!
16 義人のもてるもののすくなきは多くの惡きものの豊かなるにまされり
Das Wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als der Überfluß vieler Gottlosen.
17 そは惡きものの臂はをらるれどヱホバは義きものを扶持たまへばなり
Denn die Arme der Gottlosen werden zerbrochen; aber die Gerechten unterstützt der HERR.
18 ヱホバは完全もののもろもろの日をしりたまふ かれらの嗣業はかぎりなく久しからん
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Erbe wird ewiglich bestehen.
19 かれらは禍害にあふとき愧をおはず饑饉の日にもあくことを得ん
Sie sollen nicht zuschanden werden zur bösen Zeit, sondern genug haben auch in den Tagen der Hungersnot;
20 あしき者ははろびヱホバのあたは牧場のさかえの枯るがごとくうせ烟のごとく消ゆかん
aber die Gottlosen werden umkommen und die Feinde des HERRN dahinschwinden wie die Pracht der Auen; wie Rauch verschwinden sie.
21 あしき者はものかりて償はず 義きものは惠ありて施しあたふ
Der Gottlose borgt und zahlt nicht zurück; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22 神のことほぎたまふ人は國をつぎ 神ののろひたまふ人は斷滅さるべし
Denn die [vom HERRN] Gesegneten werden das Land ererben, aber seine Verfluchten sollen ausgerottet werden.
23 人のあゆみはヱホバによりて定めらる そのゆく途をヱホバよろこびたまへり
Vom HERRN werden die Schritte des Mannes bestätigt, wenn ihm sein Weg gefällt.
24 縦ひその人たふるることありとも全くうちふせらるることなし ヱホバかれが手をたすけ支へたまへばなり
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR stützt seine Hand.
25 われむかし年わかくして今おいたれど 義者のすてられ或はその裔の糧こひありくを見しことなし
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe nie den Gerechten verlassen gesehen, oder seinen Samen um Brot betteln.
26 ただしきものは終日めぐみありて貸あたふ その裔はさいはひなり
Er ist allezeit barmherzig und leiht gern, und sein Same wird zum Segen.
27 惡をはなれて善をなせ 然ばなんぢの住居とこしへならん
Weiche vom Bösen und tue Gutes, so wirst du ewiglich bleiben!
28 ヱホバは公平をこのみ その聖徒をすてたまはざればなり かれらは永遠にまもりたすけらるれど惡きもののすゑは斷滅さるべし
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Frommen nicht; sie werden ewiglich bewahrt, aber der Same der Gottlosen wird ausgerottet.
29 ただしきものは國をつぎ その中にすまひてとこしへに及ばん
Die Gerechten werden das Land ererben und für immer darin wohnen.
30 ただしきものの口は智慧をかたり その舌は公平をのぶ
Des Gerechten Mund tut Weisheit kund, und seine Zunge redet recht.
31 かれが神の法はそのこころにあり そのあゆみは一歩だにすべることあらじ
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen, und seine Schritte wanken nicht.
32 あしきものは義者をひそみうかがひて之をころさんとはかる
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und sucht ihn zu töten.
33 ヱホバは義者をあしきものの手にのこしおきたまはず 審判のときに罰ひたまふことなし
Aber der HERR wird ihn nicht seiner Hand überlassen und läßt ihn nicht verdammen, wenn er gerichtet wird.
34 ヱホバを俟望みてその途をまもれ さらば汝をあげて國をつがせたまはん なんぢ惡者のたちほろぼさるる時にこれをみん
Harre des HERRN und bewahre seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land ererbest und die Ausrottung der Gottlosen sehest!
35 我あしきものの猛くしてはびこれるを見るに生立たる地にさかえしげれる樹のごとし
Ich sah einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus wie ein grünender, wilder Baum.
36 然れどもかれは逝ゆけり 視よたちまちに無なりぬ われ之をたづねしかど邁ことをえざりき
Aber als man wieder vorbeiging, da war er nicht mehr; ich suchte ihn, aber man fand ihn nicht.
37 完人に目をそそぎ直人をみよ 和平なる人には後あれど
Achte auf den Unschuldigen und siehe auf den Redlichen; dem Mann des Friedens wird eine Zukunft zuteil!
38 罪ををかすものらは共にほろぼされ惡きものの後はかならず斷るべければなり
Aber die Übertreter werden allesamt vertilgt, und der Nachwuchs der Gottlosen wird ausgerottet.
39 ただしきものの救はヱホバよりいづ ヱホバはかれらが辛苦のときの保砦なり
Aber das Heil der Gerechten kommt vom HERRN; er ist ihre Zuflucht zur Zeit der Not.
40 ヱホバはかれらを助け かれらを解脱ちたまふ ヱホバはかれらを惡者よりときはなちて救ひたまふ かれらはヱホバをその避所とすればなり
Der HERR wird ihnen beistehen und sie erretten, er wird sie erretten von den Gottlosen und ihnen Heil verschaffen; denn sie bergen sich bei ihm.