< 詩篇 37 >
1 惡をなすものの故をもて心をなやめ 不義をおこなふ者にむかひて嫉をおこすなかれ
Ein Psalm Davids. Erzürne dich nicht über die Bösen; sei nicht neidisch auf die Übeltäter.
2 かれらはやがて草のごとくかりとられ靑菜のごとく打萎るべければなり
Denn wie das Gras werden sie bald abgehauen, und wie das grüne Kraut werden sie verwelken.
3 ヱホバによりたのみて善をおこなへ この國にとどまり眞實をもて糧とせよ
Hoffe auf den HERRN und tue Gutes; bleibe im Lande und nähre dich redlich.
4 ヱホバによりて歓喜をなせ ヱホバはなんぢが心のねがひを汝にあたへたまはん
Habe Deine Lust am HERRN; der wird dir geben, was dein Herz wünschet.
5 なんぢの途をヱホバにゆだねよ 彼によりたのまば之をなしとげ
Befiehl dem HERRN deine Wege und hoffe auf ihn; er wird's wohl machen
6 光のごとくなんぢの義をあきらかにし午日のごとくなんぢの訟をあきらかにしたまはん
und wird deine Gerechtigkeit hervorbringen wie das Licht und dein Recht wie den Mittag.
7 なんぢヱホバのまへに口をつぐみ忍びてこれを俟望め おのが途をあゆみて榮るものの故をもて あしき謀略をとぐる人の故をもて心をなやむるなかれ
Sei stille dem HERRN und warte auf ihn; erzürne dich nicht über den, dem sein Mutwille glücklich fortgeht.
8 怒をやめ忿恚をすてよ 心をなやむるなかれ これ惡をおこなふ方にうつらん
Steh ab vom Zorn und laß den Grimm, erzürne dich nicht, daß du nicht auch übel tust.
9 そは惡をおこなふものは斷滅され ヱホバを俟望むものは國をつぐべければなり
Denn die Bösen werden ausgerottet; die aber des HERRN harren, werden das Land erben.
10 あしきものは久しからずしてうせん なんぢ細密にその處をおもひみるともあることなからん
Es ist noch um ein kleines, so ist der Gottlose nimmer; und wenn du nach seiner Stätte sehen wirst, wird er weg sein.
11 されど謙だるものは國をつぎ また平安のゆたかなるを樂まん
Aber die Elenden werden das Land erben und Lust haben in großem Frieden.
12 惡きものは義きものにさからはんとて謀略をめぐらし之にむかひて切歯す
Der Gottlose droht dem Gerechten und beißt seine Zähne zusammen über ihn.
13 主はあしきものを笑ひたまはん かれが日のきたるを見たまへばなり
Aber der Herr lacht sein; denn er sieht, daß sein Tag kommt.
14 あしきものは劍をぬき弓をはりて苦しむものと貧しきものとをたふし行ひなほきものを殺さんとせり
Die Gottlosen ziehen das Schwert aus und spannen ihren Bogen, daß sie fällen den Elenden und Armen und schlachten die Frommen.
15 されどその劍はおのが胸をさしその弓はをらるべし
Aber ihr Schwert wird in ihr Herz gehen, und ihr Bogen wird zerbrechen.
16 義人のもてるもののすくなきは多くの惡きものの豊かなるにまされり
Das wenige, das ein Gerechter hat, ist besser als das große Gut vieler Gottlosen.
17 そは惡きものの臂はをらるれどヱホバは義きものを扶持たまへばなり
Denn der Gottlosen Arm wird zerbrechen; aber der HERR erhält die Gerechten.
18 ヱホバは完全もののもろもろの日をしりたまふ かれらの嗣業はかぎりなく久しからん
Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
19 かれらは禍害にあふとき愧をおはず饑饉の日にもあくことを得ん
Sie werden nicht zu Schanden in der bösen Zeit, und in der Teuerung werden sie genug haben.
20 あしき者ははろびヱホバのあたは牧場のさかえの枯るがごとくうせ烟のごとく消ゆかん
Denn die Gottlosen werden umkommen; und die Feinde des HERRN, wenn sie gleich sind wie köstliche Aue, werden sie doch vergehen, wie der Rauch vergeht.
21 あしき者はものかりて償はず 義きものは惠ありて施しあたふ
Der Gottlose borgt und bezahlt nicht; der Gerechte aber ist barmherzig und gibt.
22 神のことほぎたまふ人は國をつぎ 神ののろひたまふ人は斷滅さるべし
Denn seine Gesegneten erben das Land; aber seine Verfluchten werden ausgerottet.
23 人のあゆみはヱホバによりて定めらる そのゆく途をヱホバよろこびたまへり
Von dem HERRN wird solches Mannes Gang gefördert, und er hat Lust an seinem Wege.
24 縦ひその人たふるることありとも全くうちふせらるることなし ヱホバかれが手をたすけ支へたまへばなり
Fällt er, so wird er nicht weggeworfen; denn der HERR hält ihn bei der Hand.
25 われむかし年わかくして今おいたれど 義者のすてられ或はその裔の糧こひありくを見しことなし
Ich bin jung gewesen und alt geworden und habe noch nie gesehen den Gerechten verlassen oder seinen Samen nach Brot gehen.
26 ただしきものは終日めぐみありて貸あたふ その裔はさいはひなり
Er ist allezeit barmherzig und leihet gerne, und sein Same wird gesegnet sein.
27 惡をはなれて善をなせ 然ばなんぢの住居とこしへならん
Laß vom Bösen und tue Gutes und bleibe wohnen immerdar.
28 ヱホバは公平をこのみ その聖徒をすてたまはざればなり かれらは永遠にまもりたすけらるれど惡きもののすゑは斷滅さるべし
Denn der HERR hat das Recht lieb und verläßt seine Heiligen nicht; ewiglich werden sie bewahrt; aber der Gottlosen Same wird ausgerottet.
29 ただしきものは國をつぎ その中にすまひてとこしへに及ばん
Die Gerechten erben das Land und bleiben ewiglich darin.
30 ただしきものの口は智慧をかたり その舌は公平をのぶ
Der Mund des Gerechten redet die Weisheit, und seine Zunge lehrt das Recht.
31 かれが神の法はそのこころにあり そのあゆみは一歩だにすべることあらじ
Das Gesetz seines Gottes ist in seinem Herzen; seine Tritte gleiten nicht.
32 あしきものは義者をひそみうかがひて之をころさんとはかる
Der Gottlose lauert auf den Gerechten und gedenkt ihn zu töten.
33 ヱホバは義者をあしきものの手にのこしおきたまはず 審判のときに罰ひたまふことなし
Aber der HERR läßt ihn nicht in seinen Händen und verdammt ihn nicht, wenn er verurteilt wird.
34 ヱホバを俟望みてその途をまもれ さらば汝をあげて國をつがせたまはん なんぢ惡者のたちほろぼさるる時にこれをみん
Harre auf den HERRN und halte seinen Weg, so wird er dich erhöhen, daß du das Land erbest; du wirst es sehen, daß die Gottlosen ausgerottet werden.
35 我あしきものの猛くしてはびこれるを見るに生立たる地にさかえしげれる樹のごとし
Ich habe gesehen einen Gottlosen, der war trotzig und breitete sich aus und grünte wie ein Lorbeerbaum.
36 然れどもかれは逝ゆけり 視よたちまちに無なりぬ われ之をたづねしかど邁ことをえざりき
Da man vorüberging, siehe, da war er dahin; ich fragte nach ihm, da ward er nirgend gefunden.
37 完人に目をそそぎ直人をみよ 和平なる人には後あれど
Bleibe fromm und halte dich recht; denn solchem wird's zuletzt wohl gehen.
38 罪ををかすものらは共にほろぼされ惡きものの後はかならず斷るべければなり
Die Übertreter aber werden vertilgt miteinander, und die Gottlosen werden zuletzt ausgerottet.
39 ただしきものの救はヱホバよりいづ ヱホバはかれらが辛苦のときの保砦なり
Aber der HERR hilft den Gerechten; der ist ihre Stärke in der Not.
40 ヱホバはかれらを助け かれらを解脱ちたまふ ヱホバはかれらを惡者よりときはなちて救ひたまふ かれらはヱホバをその避所とすればなり
Und der HERR wird ihnen beistehen und wird sie erretten; er wird sie von dem Gottlosen erretten und ihnen helfen; denn sie trauen auf ihn.