< 詩篇 37 >
1 惡をなすものの故をもて心をなやめ 不義をおこなふ者にむかひて嫉をおこすなかれ
Of David. Do not fret over those who do evil; do not envy those who do wrong.
2 かれらはやがて草のごとくかりとられ靑菜のごとく打萎るべければなり
For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.
3 ヱホバによりたのみて善をおこなへ この國にとどまり眞實をもて糧とせよ
Trust in the LORD and do good; dwell in the land and cultivate faithfulness.
4 ヱホバによりて歓喜をなせ ヱホバはなんぢが心のねがひを汝にあたへたまはん
Delight yourself in the LORD, and He will give you the desires of your heart.
5 なんぢの途をヱホバにゆだねよ 彼によりたのまば之をなしとげ
Commit your way to the LORD; trust in Him, and He will do it.
6 光のごとくなんぢの義をあきらかにし午日のごとくなんぢの訟をあきらかにしたまはん
He will bring forth your righteousness like the dawn, your justice like the noonday sun.
7 なんぢヱホバのまへに口をつぐみ忍びてこれを俟望め おのが途をあゆみて榮るものの故をもて あしき謀略をとぐる人の故をもて心をなやむるなかれ
Be still before the LORD and wait patiently for Him; do not fret when men prosper in their ways, when they carry out wicked schemes.
8 怒をやめ忿恚をすてよ 心をなやむるなかれ これ惡をおこなふ方にうつらん
Refrain from anger and abandon wrath; do not fret—it can only bring harm.
9 そは惡をおこなふものは斷滅され ヱホバを俟望むものは國をつぐべければなり
For the evildoers will be cut off, but those who hope in the LORD will inherit the land.
10 あしきものは久しからずしてうせん なんぢ細密にその處をおもひみるともあることなからん
Yet a little while, and the wicked will be no more; though you look for them, they will not be found.
11 されど謙だるものは國をつぎ また平安のゆたかなるを樂まん
But the meek will inherit the land and delight in abundant prosperity.
12 惡きものは義きものにさからはんとて謀略をめぐらし之にむかひて切歯す
The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,
13 主はあしきものを笑ひたまはん かれが日のきたるを見たまへばなり
but the Lord laughs, seeing that their day is coming.
14 あしきものは劍をぬき弓をはりて苦しむものと貧しきものとをたふし行ひなほきものを殺さんとせり
The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright.
15 されどその劍はおのが胸をさしその弓はをらるべし
But their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
16 義人のもてるもののすくなきは多くの惡きものの豊かなるにまされり
Better is the little of the righteous than the abundance of many who are wicked.
17 そは惡きものの臂はをらるれどヱホバは義きものを扶持たまへばなり
For the arms of the wicked will be broken, but the LORD upholds the righteous.
18 ヱホバは完全もののもろもろの日をしりたまふ かれらの嗣業はかぎりなく久しからん
The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
19 かれらは禍害にあふとき愧をおはず饑饉の日にもあくことを得ん
In the time of evil they will not be ashamed, and in the days of famine they will be satisfied.
20 あしき者ははろびヱホバのあたは牧場のさかえの枯るがごとくうせ烟のごとく消ゆかん
But the wicked and enemies of the LORD will perish like the glory of the fields. They will vanish; like smoke they will fade away.
21 あしき者はものかりて償はず 義きものは惠ありて施しあたふ
The wicked borrow and do not repay, but the righteous are gracious and giving.
22 神のことほぎたまふ人は國をつぎ 神ののろひたまふ人は斷滅さるべし
Surely those He blesses will inherit the land, but the cursed will be destroyed.
23 人のあゆみはヱホバによりて定めらる そのゆく途をヱホバよろこびたまへり
The steps of a man are ordered by the LORD who takes delight in his journey.
24 縦ひその人たふるることありとも全くうちふせらるることなし ヱホバかれが手をたすけ支へたまへばなり
Though he falls, he will not be overwhelmed, for the LORD is holding his hand.
25 われむかし年わかくして今おいたれど 義者のすてられ或はその裔の糧こひありくを見しことなし
I once was young and now am old, yet never have I seen the righteous abandoned or their children begging for bread.
26 ただしきものは終日めぐみありて貸あたふ その裔はさいはひなり
They are ever generous and quick to lend, and their children are a blessing.
27 惡をはなれて善をなせ 然ばなんぢの住居とこしへならん
Turn away from evil and do good, so that you will abide forever.
28 ヱホバは公平をこのみ その聖徒をすてたまはざればなり かれらは永遠にまもりたすけらるれど惡きもののすゑは斷滅さるべし
For the LORD loves justice and will not forsake His saints. They are preserved forever, but the offspring of the wicked will be cut off.
29 ただしきものは國をつぎ その中にすまひてとこしへに及ばん
The righteous will inherit the land and dwell in it forever.
30 ただしきものの口は智慧をかたり その舌は公平をのぶ
The mouth of the righteous man utters wisdom, and his tongue speaks justice.
31 かれが神の法はそのこころにあり そのあゆみは一歩だにすべることあらじ
The law of his God is in his heart; his steps do not falter.
32 あしきものは義者をひそみうかがひて之をころさんとはかる
Though the wicked lie in wait for the righteous, and seek to slay them,
33 ヱホバは義者をあしきものの手にのこしおきたまはず 審判のときに罰ひたまふことなし
the LORD will not leave them in their power or let them be condemned under judgment.
34 ヱホバを俟望みてその途をまもれ さらば汝をあげて國をつがせたまはん なんぢ惡者のたちほろぼさるる時にこれをみん
Wait for the LORD and keep His way, and He will raise you up to inherit the land. When the wicked are cut off, you will see it.
35 我あしきものの猛くしてはびこれるを見るに生立たる地にさかえしげれる樹のごとし
I have seen a wicked, ruthless man flourishing like a well-rooted native tree,
36 然れどもかれは逝ゆけり 視よたちまちに無なりぬ われ之をたづねしかど邁ことをえざりき
yet he passed away and was no more; though I searched, he could not be found.
37 完人に目をそそぎ直人をみよ 和平なる人には後あれど
Consider the blameless and observe the upright, for posterity awaits the man of peace.
38 罪ををかすものらは共にほろぼされ惡きものの後はかならず斷るべければなり
But the transgressors will all be destroyed; the future of the wicked will be cut off.
39 ただしきものの救はヱホバよりいづ ヱホバはかれらが辛苦のときの保砦なり
The salvation of the righteous is from the LORD; He is their stronghold in time of trouble.
40 ヱホバはかれらを助け かれらを解脱ちたまふ ヱホバはかれらを惡者よりときはなちて救ひたまふ かれらはヱホバをその避所とすればなり
The LORD helps and delivers them; He rescues and saves them from the wicked, because they take refuge in Him.