< 詩篇 36 >
1 あしきものの愆はわが心のうちにかたりて その目のまへに神をおそるるの畏あることなしといふ
La transgresión del impío habla a su corazón. No hay temor a ʼElohim delante de sus ojos.
2 かれはおのが邪曲のあらはるることなく憎まるることなからんとて自からその目にて謟る
Se jacta ante sus propios ojos De que su iniquidad no será descubierta ni aborrecida.
3 その口のことばは邪曲と虚偽となり智をこばみ善をおこなふことを息たり
Las palabras de su boca son iniquidad y engaño. Dejó de ser sabio, de hacer el bien.
4 かつその寝床にてよこしまなる事をはかり よからぬ途にたちとまりて惡をきらはず
Trama iniquidad sobre su cama. Se mantiene en camino no bueno. No aborrece lo malo.
5 ヱホバよなんぢの仁慈は天にあり なんぢの眞實は雲にまでおよぶ
Oh Yavé, tu misericordia llega hasta el cielo, Y hasta las nubes tu fidelidad.
6 汝のただしきは神の山のごとく なんぢの審判はおほいなる淵なり ヱホバよなんぢは人とけものとを護りたまふ
Tu justicia es como las montañas de ʼEL, Tus juicios, como inmenso abismo. Tú, oh Yavé, preservas al hombre y la bestia.
7 神よなんぢの仁慈はたふときかな 人の子はなんぢの翼の蔭にさけどころを得
¡Oh ʼElohim, cuán preciosa es tu misericordia! Por eso los hombres se amparan bajo la sombra de tus alas.
8 なんぢの屋のゆたかなるによりてことごとく飽ことをえん なんぢはその歓樂のかはの水をかれらに飮しめたまはん
Son plenamente saciados con la abundancia de tu casa, Les das de beber del torrente de tus delicias.
9 そはいのちの泉はなんぢに在り われらはなんぢの光によりて光をみん
Porque contigo está el manantial de la vida. En tu luz vemos la luz.
10 ねがはくはなんぢを知るものにたえず憐憫をほどこし心なほき者にたえず正義をほどこしたまへ
Extiende tu misericordia a los que te conocen, Y tu justicia a los rectos de corazón.
11 たかぶるものの足われをふみ惡きものの手われを逐去ふをゆるし給ふなかれ
No me alcance el pie de la soberbia, Ni me mueva la mano del inicuo.
12 邪曲をおこなふ者はかしこに仆れたり かれら打伏られてまた起ことあたはざるべし
Ahí cayeron los que obran iniquidad, Fueron derribados, Y no pueden levantarse.