< 詩篇 36 >

1 あしきものの愆はわが心のうちにかたりて その目のまへに神をおそるるの畏あることなしといふ
THE transgression of the wicked saith within my heart, that there is no fear of God before his eyes.
2 かれはおのが邪曲のあらはるることなく憎まるることなからんとて自からその目にて謟る
For he flattereth himself in his own eyes, until his iniquity be found to be hateful.
3 その口のことばは邪曲と虚偽となり智をこばみ善をおこなふことを息たり
The words of his mouth are iniquity and deceit: he hath left off to be wise, and to do good.
4 かつその寝床にてよこしまなる事をはかり よからぬ途にたちとまりて惡をきらはず
He deviseth mischief upon his bed; he setteth himself in a way that is not good; he abhorreth not evil.
5 ヱホバよなんぢの仁慈は天にあり なんぢの眞實は雲にまでおよぶ
Thy mercy, O Lord, is in the heavens; and thy faithfulness reacheth unto the clouds.
6 汝のただしきは神の山のごとく なんぢの審判はおほいなる淵なり ヱホバよなんぢは人とけものとを護りたまふ
Thy righteousness is like the great mountains; thy judgments are a great deep: O Lord, thou preservest man and beast.
7 神よなんぢの仁慈はたふときかな 人の子はなんぢの翼の蔭にさけどころを得
How excellent is thy lovingkindness, O God! therefore the children of men put their trust under the shadow of thy wings.
8 なんぢの屋のゆたかなるによりてことごとく飽ことをえん なんぢはその歓樂のかはの水をかれらに飮しめたまはん
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house; and thou shalt make them drink of the river of thy pleasures.
9 そはいのちの泉はなんぢに在り われらはなんぢの光によりて光をみん
For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light.
10 ねがはくはなんぢを知るものにたえず憐憫をほどこし心なほき者にたえず正義をほどこしたまへ
O continue thy lovingkindness unto them that know thee; and thy righteousness to the upright in heart.
11 たかぶるものの足われをふみ惡きものの手われを逐去ふをゆるし給ふなかれ
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of the wicked remove me.
12 邪曲をおこなふ者はかしこに仆れたり かれら打伏られてまた起ことあたはざるべし
There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.

< 詩篇 36 >