< 詩篇 36 >

1 あしきものの愆はわが心のうちにかたりて その目のまへに神をおそるるの畏あることなしといふ
The transgression of the wicked man says within my heart, There is no fear of God before his eyes.
2 かれはおのが邪曲のあらはるることなく憎まるることなからんとて自からその目にて謟る
For he flatters himself in his own eyes, that his iniquity will not be found out and be hated.
3 その口のことばは邪曲と虚偽となり智をこばみ善をおこなふことを息たり
The words of his mouth are iniquity and deceit. He has ceased to be wise and to do good.
4 かつその寝床にてよこしまなる事をはかり よからぬ途にたちとまりて惡をきらはず
He devises iniquity upon his bed. He sets himself in a way that is not good. He does not abhor evil.
5 ヱホバよなんぢの仁慈は天にあり なんぢの眞實は雲にまでおよぶ
Thy loving kindness, O Jehovah, is in the heavens, thy faithfulness to the skies.
6 汝のただしきは神の山のごとく なんぢの審判はおほいなる淵なり ヱホバよなんぢは人とけものとを護りたまふ
Thy righteousness is like the mountains of God. Thy judgments are a great deep. O Jehovah, thou preserve man and beast.
7 神よなんぢの仁慈はたふときかな 人の子はなんぢの翼の蔭にさけどころを得
How precious is thy loving kindness, O God, and the sons of men take refuge under the shadow of thy wings.
8 なんぢの屋のゆたかなるによりてことごとく飽ことをえん なんぢはその歓樂のかはの水をかれらに飮しめたまはん
They shall be abundantly satisfied with the fatness of thy house, and thou will make them drink of the river of thy pleasures.
9 そはいのちの泉はなんぢに在り われらはなんぢの光によりて光をみん
For with thee is the fountain of life. In thy light we shall see light.
10 ねがはくはなんぢを知るものにたえず憐憫をほどこし心なほき者にたえず正義をほどこしたまへ
O continue thy loving kindness to those who know thee, and thy righteousness to the upright in heart.
11 たかぶるものの足われをふみ惡きものの手われを逐去ふをゆるし給ふなかれ
Let not the foot of pride come against me, and let not the hand of sinners drive me away.
12 邪曲をおこなふ者はかしこに仆れたり かれら打伏られてまた起ことあたはざるべし
There are the workers of iniquity fallen. They are thrust down, and shall not be able to rise.

< 詩篇 36 >