< 詩篇 34 >

1 われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
Nzembo ya Davidi. Ayembaki yango tango akosanaki liboma liboso ya Abimeleki oyo abenganaki ye, mpe akendeki. Nakopambola Yawe tango nyonso, nakokumisa Ye mikolo nyonso na bibebu na ngai.
2 わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
Tika ete bomoi na ngai emikumisa kati na Yawe; tika ete banyokolami bayoka mpe basepela!
3 われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
Boya kosakola elongo na ngai ete Yawe azali monene! Tonetola Kombo na Ye, biso nyonso.
4 われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
Nalukaki Yawe, mpe ayanolaki ngai; akangolaki ngai na somo na ngai nyonso.
5 かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
Bato oyo batalaka epai na Ye bangengaka na esengo, mpe bayokisamaka soni ata moke te.
6 この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
Mobola agangaki, mpe Yawe ayokaka ye; abikisaki ye na pasi na ye nyonso.
7 ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに營をつらねてこれを援く
Anjelu ya Yawe atongaka molako na ye zingazinga ya bato oyo batosaka Yawe, mpe akangolaka bango.
8 なんぢらヱホバの恩惠ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
Bomeka elengi mpe botala ndenge nini Yawe azali malamu; Esengo na moto oyo azwaka Yawe lokola ebombamelo na ye!
9 ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
Bino basantu ya Yawe, botosa Yawe; pamba te bato oyo batosaka Ye bazangaka eloko moko te.
10 わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
Bana ya nkosi ezangaka mpe ekufaka nzala, kasi bato oyo balukaka Yawe bakozanga eloko moko.
11 子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
Bana na ngai, boya, boyoka ngai; Nakolakisa bino kotosa Yawe.
12 福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
Nani asepelaka na bomoi? Nani alingaka kobika mikolo ebele ya esengo?
13 なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
Batela lolemo na yo mosika na mabe, mpe bibebu na yo ete eloba lokuta te.
14 惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
Zala mosika na mabe mpe sala bolamu, luka kimia mpe koba na yango.
15 ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの號呼にかたぶく
Miso ya Yawe etalaka bato ya sembo, mpe matoyi na Ye eyokaka koganga na bango;
16 ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より斷滅したまふ
kasi Yawe apesaka bato mabe mokongo mpo ete bakanisa bango lisusu te kati na mokili.
17 義者さけびたればヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
Tango bato ya sembo babelelaka, Yawe ayokaka mpe akangolaka bango na pasi na bango nyonso.
18 ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
Yawe azali pene ya bato oyo bazoki na mitema mpe abikisaka ba-oyo balembi na milimo na bango.
19 ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
Pasi mingi ekangaka moto ya sembo, kasi Yawe akangolaka ye na nyonso,
20 ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
abatelaka mikuwa na ye nyonso mpo ete moko te kati na yango ebukana.
21 惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
Mabe ebomaka moto mabe, mpe bayini ya moto ya sembo bakozwa etumbu.
22 ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依賴むものは一人だにつみなはるることなからん
Yawe akangolaka bomoi ya basali na Ye; mpe bato nyonso oyo bazwaka Ye lokola ebombamelo na bango bakozwa etumbu te.

< 詩篇 34 >