< 詩篇 34 >
1 われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
Psaume de David, sur ce qu'il changea son extérieur en la présence d'Abimélec, qui le chassa, et il s'en alla. [Aleph.] Je bénirai l'Eternel en tout temps, sa louange sera continuellement en ma bouche.
2 わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
[Beth.] Mon âme se glorifiera en l'Eternel; les débonnaires l'entendront, et s'en réjouiront.
3 われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
[Guimel.] Magnifiez l'Eternel avec moi, et exaltons son Nom tous ensemble.
4 われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
[Daleth.] J'ai cherché l'Eternel, et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs.
5 かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
[He. Vau.] L'a-t-on regardé? on en est illuminé, et leurs faces ne sont point confuses.
6 この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
[Zain.] Cet affligé a crié, et l'Eternel l'a exaucé, et l'a délivré de toutes ses détresses.
7 ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに營をつらねてこれを援く
[Heth.] L'Ange de l'Eternel se campe tout autour de ceux qui le craignent, et les garantit.
8 なんぢらヱホバの恩惠ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
[Teth.] Savourez, et voyez que l'Eternel est bon; ô que bienheureux est l'homme qui se confie en lui!
9 ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
[Jod.] Craignez l'Eternel vous ses Saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent.
10 わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
[Caph.] Les lionceaux ont disette, ils ont faim; mais ceux qui cherchent l'Eternel n'auront besoin d'aucun bien.
11 子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
[Lamed.] Venez, enfants, écoutez-moi; je vous enseignerai la crainte de l'Eternel.
12 福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
[Mem.] Qui est l'homme qui prenne plaisir à vivre, [et] qui aime la longue vie pour voir du bien?
13 なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
[Nun.] Garde ta langue de mal, et tes lèvres de parler avec tromperie.
14 惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
[Samech.] Détourne-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix et la poursuis.
15 ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの號呼にかたぶく
[Hajin.] Les yeux de l'Eternel sont sur les justes, et ses oreilles sont attentives à leur cri.
16 ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より斷滅したまふ
[Pe.] La face de l'Eternel est contre ceux qui font le mal, pour exterminer de la terre leur mémoire.
17 義者さけびたればヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
[Tsade.] Quand les justes crient, l'Eternel les exauce, et il les délivre de toutes leurs détresses.
18 ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
[Koph.] L'Eternel [est] près de ceux qui ont le cœur déchiré [par la douleur], et il délivre ceux qui ont l'esprit abattu.
19 ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
[Res.] Le juste a des maux en grand nombre, mais l'Eternel le délivre de tous.
20 ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
[Scin.] Il garde tous ses os, [et] pas un n'en est cassé.
21 惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
[Thau.] La malice fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste seront détruits.
22 ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依賴むものは一人だにつみなはるることなからん
[Pe.] L'Eternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui, ne sera détruit.