< 詩篇 33 >
1 ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
Jublen i HERREN, I rättfärdige; lovsång höves de redliga.
2 琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
Tacken HERREN på harpa, lovsjungen honom till tiosträngad psaltare.
3 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
Sjungen honom en ny sång, spelen skönt med jubelklang.
4 ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
Ty HERRENS ord är rätt, och allt vad han gör är gjort i trofasthet.
5 ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
Han älskar rättfärdighet och rätt; jorden är full av HERRENS nåd.
6 もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
Himmelen är gjord genom HERRENS ord och all dess här genom hans muns anda.
7 ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
Han samlar havets vatten såsom i en hög; han lägger djupen i deras förvaringsrum.
8 全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
Hela jorden frukte HERREN; för honom bäve alla som bo på jordens krets.
9 そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
Ty han sade, och det vart; han bjöd, och det stod där.
10 ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒勞にしたまふ
HERREN gjorde hedningarnas råd om intet, han lät folkens tankar komma på skam.
11 ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
Men HERRENS råd består evinnerligen, hans hjärtas tankar från släkte till släkte.
12 ヱホバをおのが神とする國はさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
Saligt är det folk vars Gud HERREN är, det folk som han har utvalt till arvedel åt sig.
Ja, från himmelen skådade HERREN ned, han såg alla människors barn.
14 その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
Från sin boning blickade han ned till alla dem som bo på jorden,
15 ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
han som har danat allas deras hjärtan, han som aktar på alla deras verk.
16 王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
En konung segrar icke genom sin stora styrka, en hjälte räddas icke genom sin stora kraft.
17 馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
Förgäves väntar man sig seger genom hästar, med all sin styrka rädda de icke.
18 視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
Se, HERRENS öga är vänt till dem som frukta honom, till dem som hoppas på hans nåd;
19 此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
han vill rädda deras själ från döden och behålla dem vid liv i hungerns tid.
20 われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
Vår själ väntar efter HERREN; han är vår hjälp och sköld.
21 われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
Ty i honom gläder sig vårt hjärta, vi förtrösta på hans heliga namn.
22 ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ
Din nåd, HERRE, vare över oss, såsom vi hoppas på dig.