< 詩篇 33 >

1 ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
¡Alégrense, oh justos, en Yavé! En los íntegros es hermosa la alabanza.
2 琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
Den gracias a Yavé con arpa. Cántenle con el arpa de diez cuerdas.
3 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
Cántenle canto nuevo. ¡Háganlo bien, tañan con júbilo!
4 ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
Pues recta es la Palabra de Yavé, Y toda su obra es hecha con fidelidad.
5 ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
Él ama la rectitud y la justicia. De la misericordia de Yavé está llena la tierra.
6 もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
Por la Palabra de Yavé fueron hechos los cielos, Y todas sus constelaciones por el aliento de su boca.
7 ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
Él reúne como en una pila las aguas del mar. Él pone en depósitos los abismos.
8 全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
¡Tema a Yavé toda la tierra! ¡Tiemblen delante de Él todos los habitantes del mundo!
9 そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
Porque Él dijo y fue hecho. Él ordenó y apareció.
10 ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒勞にしたまふ
Yavé anula el consejo de las naciones. Él frustra los planes de los pueblos.
11 ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
El consejo de Yavé permanece para siempre, Y los planes de su corazón por todas las generaciones.
12 ヱホバをおのが神とする國はさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
¡Cuán bendecida es la nación cuyo ʼElohim es Yavé, El pueblo que Él escogió como su propia heredad!
13 ヱホバ天よりうかがひてすべての人の子を見
Yavé ve desde el cielo. Mira a todos los hijos de [los] hombres.
14 その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
Desde el lugar de su morada Observa a todos los habitantes de la tierra.
15 ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
El que forma los corazones de todos ellos Considera todas sus acciones.
16 王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
El rey no se salva por la multitud del ejército, Ni el poderoso escapa por la mucha fuerza.
17 馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
Vano es el caballo para la victoria. No libra a cualquiera con su gran fuerza.
18 視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
Ahí está el ojo de Yavé sobre los que le temen, Sobre los que esperan en su misericordia
19 此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
Para salvar su vida de la muerte Y mantenerlos vivos en tiempo de hambre.
20 われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
Nuestras almas esperan a Yavé. Él es nuestra Ayuda y nuestro Escudo.
21 われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
Por tanto, en Él se alegra nuestro corazón, Porque confiamos en su santo Nombre.
22 ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ
Que tu misericordia, oh Yavé, sea sobre nosotros, Según esperamos en Ti.

< 詩篇 33 >