< 詩篇 33 >
1 ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
¡Alégrense en Yahvé, justos! La alabanza es propia de los rectos.
2 琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
Da gracias a Yahvé con la lira. Cántale alabanzas con el arpa de diez cuerdas.
3 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
Cántale una nueva canción. ¡Juega con habilidad y con un grito de alegría!
4 ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
Porque la palabra de Yahvé es justa. Todo su trabajo se realiza con fidelidad.
5 ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
Ama la rectitud y la justicia. La tierra está llena de la bondad amorosa de Yahvé.
6 もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
Por la palabra de Yahvé se hicieron los cielos: todo su ejército por el aliento de su boca.
7 ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
Reúne las aguas del mar como un montón. Él guarda las profundidades en almacenes.
8 全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
Que toda la tierra tema a Yahvé. Que todos los habitantes del mundo le teman.
9 そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
Porque él habló, y fue hecho. Lo ordenó, y se mantuvo firme.
10 ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒勞にしたまふ
Yahvé hace fracasar el consejo de las naciones. Hace que los pensamientos de los pueblos no tengan efecto.
11 ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
El consejo de Yahvé se mantiene firme para siempre, los pensamientos de su corazón a todas las generaciones.
12 ヱホバをおのが神とする國はさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
Bendita es la nación cuyo Dios es Yahvé, el pueblo que ha elegido para su propia herencia.
Yahvé mira desde el cielo. Él ve a todos los hijos de los hombres.
14 その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
Desde el lugar de su morada mira a todos los habitantes de la tierra,
15 ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
el que modela todos sus corazones; y considera todas sus obras.
16 王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
No hay rey que se salve por la multitud de un ejército. Un hombre poderoso no se libra por su gran fuerza.
17 馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
Un caballo es una cosa vana para la seguridad, ni libera a ninguno por su gran poder.
18 視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
He aquí que el ojo de Yahvé está sobre los que le temen, a los que esperan en su amorosa bondad,
19 此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
para librar su alma de la muerte, para mantenerlos vivos en la hambruna.
20 われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
Nuestra alma ha esperado a Yahvé. Él es nuestra ayuda y nuestro escudo.
21 われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
Porque nuestro corazón se regocija en él, porque hemos confiado en su santo nombre.
22 ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ
Que tu bondad sea con nosotros, Yahvé, ya que hemos esperado en ti.