< 詩篇 33 >
1 ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
¡Que los rectos griten de alegría! ¡Que te adoren los que hacen el bien!
2 琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
Alaba al Señor con Lira, toca música para él con el decacordio.
3 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
Cántale nueva canción; toca bien tus instrumentos y grita de alegría.
4 ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
Porque la palabra del Señor es verdadera, y él merece toda la confianza en lo que hace.
5 ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
Él ama todo lo bueno y lo correcto; la tierra está llena del amor inefable del Señor.
6 もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
El Señor habló y los cielos fueron hechos. Su boca sopló, y todas las estrellas existieron.
7 ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
Reúne las aguas de los mares, mantiene almacenadas las profundidades del océano.
8 全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
Reverencie toda la tierra al Señor; que todos los habitantes de la tierra se maravillen con su presencia.
9 そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
Porque él habló, y el mundo vino a la existencia; dio la orden, y fue creado.
10 ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒勞にしたまふ
El Señor frustra los planes de las naciones y de los pueblos.
11 ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
Pero el plan del Señor permanece para siempre. Sus propósitos perduran a través de las generaciones.
12 ヱホバをおのが神とする國はさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
Feliz es la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que ha escogido como enteramente suyo.
El Señor mira desde los cielos y ve toda la humanidad,
14 その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
desde su trono él ve a todos los que habitan en la tierra.
15 ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
Él creó sus mentes, y reconoce todo lo que hacen.
16 王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
Ni el más grande ejército puede salvar a un rey; ni la fuerza más poderosa puede salvar a un guerrero.
17 馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
No te engañes: un caballo de guerra no puede darte la victoria, ni su increíble fuerza podrá salvarte.
18 視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
El Señor cuida de quienes lo siguen con reverencia, de los que depositan su esperanza en su amor inagotable,
19 此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
para que los salve de la muerte y para que los mantenga vivos cuando el hambre ataque.
20 われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
Ponemos nuestra confianza en el Señor. Él es nuestra ayuda y nuestro defensor.
21 われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
Nuestros corazones están llenos de alegría, porque confiamos en su carácter santo.
22 ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ
Que tu gran amor descanse sobre nosotros mientras esperamos en ti.