< 詩篇 33 >
1 ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
Веселите се праведници пред Господом; праведнима доликује славити.
2 琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
Славите Господа гуслама, ударајте Му у псалтир од десет жица.
3 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
Певајте Му песму нову, сложно ударајте подвикујући;
4 ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
Јер је права реч Господња, и свако дело Његово истинито.
5 ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
Он љуби правду и суд, доброте је Господње пуна земља.
6 もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
Речју Господњом небеса се створише, и духом уста Његових сва војска њихова.
7 ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
Као у гомилу сабра воду морску, и пропасти метну у спреме.
8 全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
Нек се боји Господа сва земља, и нека стрепи пред Њим све што живи по васиљени;
9 そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
Јер Он рече, и постаде; Он заповеди, и показа се.
10 ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒勞にしたまふ
Господ разбија намере незнабошцима, уништава помисли народима.
11 ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
Намера је Господња тврда довека, мисли срца његова од колена на колено.
12 ヱホバをおのが神とする國はさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
Благо народу, коме је Бог Господ, племену, које је Он изабрао себи за наслеђе.
С неба гледа Господ, види све синове људске;
14 その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
С престола, на коме седи, погледа на све који живе на земљи.
15 ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
Он је створио сва срца њихова, Он и зна сва дела њихова.
16 王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
Неће помоћи цару велика сила, неће заштитити јакога велика снага;
17 馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
Није у коњу уздање да ће помоћи; ако му је и велика снага; неће избавити.
18 視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
Гле, око је Господње на онима који Га се боје, и на онима који чекају милост Његову.
19 此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
Он ће душу њихову избавити од смрти, и прехранити их у гладне године.
20 われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
Душа се наша узда у Господа; Он је помоћ наша и штит наш.
21 われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
О Њему се весели срце наше; јер се у свето име Његово уздамо.
22 ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ
Да буде милост Твоја, Господе, на нама, као што се уздамо у Тебе.