< 詩篇 33 >

1 ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
Mihobia ho an’ i Jehovah ianareo, ry olo-marina; fa mendrika hataon’ ny olo-mahitsy ny fiderana.
2 琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
Miderà an’ i Jehovah amin’ ny lokanga; mankalazà Azy amin’ ny valiha tory folo.
3 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
Mihirà fihiram-baovao ho Azy; mitendre tsara amin’ ny feo fifaliana.
4 ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
Fa mahitsy ny tenin’ i Jehovah, ary ny asany rehetra dia mahatoky avokoa.
5 ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
Tia fahamarinana sy rariny Izy; henika ny famindram-pon’ i Jehovah ny tany.
6 もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
Ny tenin’ i Jehovah no nanaovana ny lanitra; ary ny fofonain’ ny vavany no nanaovana ny hamaroany rehetra.
7 ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
Mampiavosa ny rano ao an-dranomasina ho toy ny antontan-javatra Izy; mitahiry ny rano lalina ao an-trano fitehirizana Izy.
8 全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
Aoka hatahotra an’ i Jehovah ny tany rehetra; aoka hangovitra eo anatrehany ny mponina rehetra amin’ izao tontolo izao.
9 そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
Fa Izy no niteny dia ary izany; Izy no nandidy, dia nitoetra mafy izany.
10 ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒勞にしたまふ
Jehovah mahafoana ny fisainan’ ny firenen-tsamy hafa; Mahatsinontsinona ny hevitry ny olona Izy.
11 ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
Ny fisainan’ i Jehovah maharitra mandrakizay, ny hevitry ny fony mahatratra ny taranaka fara mandimby.
12 ヱホバをおのが神とする國はさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
Sambatra ny firenena izay manana an’ i Jehovah ho Andriamaniny, dia ny olona nofidiny ho lovany.
13 ヱホバ天よりうかがひてすべての人の子を見
Eny an-danitra no itsinjovan’ i Jehovah, mijery ny zanak’ olombelona rehetra Izy;
14 その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
Eo amin’ ny fonenany no ijereny ny mponina rehetra ambonin’ ny tany,
15 ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
Dia Izy Mpamorona ny fon’ izy rehetra sy Mpamantatra ny asany rehetra.
16 王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
Tsy misy mpanjaka voavonjin’ ny hamaroan’ ny miaramilany; ny olo-mahery tsy voavonjin’ ny haben’ ny heriny.
17 馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
Ny soavaly tsy azo itokiana ho famonjena, ary tsy mahavonjy ny haben’ ny heriny.
18 視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
Indro, ny mason’ i Jehovah mitsinjo izay matahotra Azy, dia izay manantena ny famindram-pony,
19 此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
mba hanafaka ny fanahiny amin’ ny fahafatesana, sy hamelona azy, raha misy mosary.
20 われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
Ny fanahintsika miandry an’ i Jehovah; famonjena antsika sy ampingantsika Izy.
21 われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
Fa Izy no ifalian’ ny fontsika, satria ny anarany masìna no itokiantsika.
22 ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ
Jehovah ô, aoka ny famindram-ponao hitoetra aminay araka ny anantenanay Anao.

< 詩篇 33 >