< 詩篇 33 >
1 ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
Jubelt, ihr Gerechten, über den HERRN! Den Aufrichtigen ziemet Lobgesang.
2 琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
Preiset den HERRN mit der Zither, spielt ihm auf zehnsaitiger Harfe!
3 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
Singt ihm ein neues Lied, laßt laut die Saiten erklingen mit Jubelschall!
4 ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
Denn das Wort des HERRN ist wahrhaftig, und in all seinem Tun ist er treu;
5 ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Gnade des HERRN ist die Erde voll.
6 もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
Durch das Wort des HERRN sind die Himmel geschaffen, und ihr ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
Er türmt die Wasser des Meeres auf wie einen Wall und legt die Fluten in Vorratskammern.
8 全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
Es fürchte den HERRN die ganze Erde, vor ihm müssen beben alle Erdenbewohner;
9 そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
denn er sprach: da geschah’s; er gebot: da stand es da.
10 ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒勞にしたまふ
Der HERR hat den Ratschluß der Heiden zerschlagen, die Gedanken der Völker vereitelt.
11 ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
Der Ratschluß des HERRN bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken von Geschlecht zu Geschlecht.
12 ヱホバをおのが神とする國はさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
Wohl dem Volk, dessen Gott der HERR ist, dem Volk, das zum Eigentum er sich erwählt hat!
Vom Himmel blickt der HERR herab, sieht alle Menschenkinder;
14 その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
von der Stätte, wo er wohnt, überschaut er alle Bewohner der Erde,
15 ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
er, der allen ihr Herz gestaltet, der acht hat auf all ihr Tun.
16 王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
Ein König ist nicht geschützt durch große Heeresmacht, ein Kriegsheld rettet sich nicht durch große Kraft;
17 馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
betrogen ist, wer von Rossen die Rettung erhofft, denn trotz all ihrer Stärke vermögen sie nicht zu retten.
18 視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
Bedenke: das Auge des HERRN ruht auf denen, die ihn fürchten, auf denen, die seiner Gnade harren,
19 此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
auf daß er ihre Seele vom Tode errette und sie am Leben erhalte in Hungersnot.
20 われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
Unsre Seele harret des HERRN: unsre Hilfe und unser Schild ist er.
21 われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
Ja, seiner freut sich unser Herz, denn auf seinen heiligen Namen vertrauen wir.
22 ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ
Deine Gnade walte über uns, o HERR, gleichwie wir auf dich geharrt haben!