< 詩篇 33 >
1 ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
Jubelt, ihr Frommen, über Jahwe; den Rechtschaffenen ziemt Lobgesang.
2 琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
Danket Jahwe mit der Zither, auf zehnsaitiger Harfe spielet ihm!
3 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
Singt ihm ein neues Lied, schlagt kräftig die Saiten unter Jubelschall!
4 ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
Denn das Wort Jahwes ist wahrhaftig, und all' sein Thun in Treuen.
5 ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
Er liebt Gerechtigkeit und Recht; von der Huld Jahwes ist die Erde voll.
6 もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
Durch das Wort Jahwes ist der Himmel gemacht, und sein ganzes Heer durch den Hauch seines Mundes.
7 ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
Er sammelt die Gewässer des Meers wie in einem Schlauch, legt die Fluten in Vorratskammern.
8 全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
Vor Jahwe fürchte sich die ganze Erde; vor ihm müssen alle Bewohner des Erdkreises erbeben.
9 そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
Denn er gebot, da geschah's; er befahl, da stand es da.
10 ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒勞にしたまふ
Jahwe hat den Ratschluß der Heiden zu nichte gemacht, die Gedanken der Völker vereitelt.
11 ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
Der Ratschluß Jahwes bleibt ewig bestehn, seines Herzens Gedanken für alle Zukunft.
12 ヱホバをおのが神とする國はさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
Wohl dem Volke, dessen Gott Jahwe ist, dem Volke, das er sich zum Eigentum erwählt hat!
Jahwe blickte vom Himmel herab, sah alle Menschenkinder;
14 その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
von seinem Wohnsitze schaute er nach allen Bewohnern der Erde.
15 ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
Er bildete ihnen insgesamt das Herz, er merkt auf alle ihre Thaten.
16 王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
Der König siegt nicht durch die Größe des Heers, der Held rettet sich nicht durch die Größe der Kraft.
17 馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
Betrogen ist, wer vom Rosse den Sieg erhofft, und durch die Größe seiner Stärke errettet es nicht.
18 視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
Fürwahr, das Auge Jahwes sieht auf die, die ihn fürchten, die auf seine Gnade hoffen,
19 此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
daß er ihre Seele vom Tod errette und sie in der Hungersnot am Leben erhalte.
20 われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
Unsere Seele harrt auf Jahwe; er ist unsere Hilfe und unser Schild.
21 われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
Ja, über ihn freut sich unser Herz, ja, wir vertrauen auf seinen heiligen Namen.
22 ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ
Deine Gnade, Jahwe, sei über uns, wie wir auf dich hoffen!