< 詩篇 33 >
1 ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
Shout for joy, ye righteous, in Yahweh, To the upright, seemly is praise.
2 琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
Give ye thanks unto Yahweh with the lyre, With a harp of ten strings, make ye music unto him.
3 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
Sing unto him, a song that is new, With skill, sweep the strings, with loud noise.
4 ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
For right is the word of Yahweh, and, all his work, is in faithfulness:
5 ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
Who loveth righteousness and justice, With the lovingkindness of Yahweh, the earth is full.
6 もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
By the word of Yahweh, the heavens were made, and, by the spirit of his mouth, all their host:
7 ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
Who gathered as into a skin-bottle the waters of the sea, Delivering, into treasuries, the roaring deeps.
8 全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
Let all the earth, stand in awe of Yahweh, Of him, be in dread, all ye inhabitants of the world;
9 そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
For, he, spake, and it was, He, commanded, and it stood forth.
10 ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒勞にしたまふ
Yahweh, hath frustrated the counsel of nations, hath brought to nothing the devices of peoples.
11 ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
The counsel of Yahweh, to times age-abiding, shall stand, The devices of his heart, from generation to generation.
12 ヱホバをおのが神とする國はさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
How happy the nation whose God is, Yahweh, The people he hath chosen as his own inheritance!
Out of the heavens, hath Yahweh looked, He hath seen all the sons of men:
14 その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
Out of his settled place of abode, hath he fixed his gaze on all the inhabitants of the earth:
15 ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
Who fashioneth their heart all together, Who understandeth all their doings.
16 王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
Not a king, can be saved by greatness of force, nor, hero, deliver himself by greatness of strength:
17 馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
A deception, is the horse, for victory, and, by his great strength, shall he not deliver.
18 視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
Lo! the eye of Yahweh, is toward them who revere him, unto such as are waiting for his lovingkindness:
19 此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
To rescue, from death, their soul, and to keep them alive in famine.
20 われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
Our own soul, hath waited for Yahweh, Our help and our shield, is he!
21 われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
For, in him, shall our heart rejoice, For, in his holy Name, have we trusted.
22 ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ
Be thy lovingkindness, O Yahweh, upon us, According as we have waited for thee.