< 詩篇 33 >

1 ただしき者よヱホバによりてよろこべ 讃美はなほきものに適はしきなり
Радвайте се праведници, в Господа; Прилично е за праведните да въздават хваление.
2 琴をもてヱホバに感謝せよ 十絃のことをもてヱホバをほめうたへ
Хвалете Господа с арфа, Псалмопейте Му с десето струнен псалтир.
3 あたらしき歌をヱホバにむかひてうたひ歓喜の聲をあげてたくみに琴をかきならせ
Пейте му нова песен, Свирете изкусно с възклицание.
4 ヱホバのことばは直く そのすべて行ひたまふところ眞實なればなり
Защото словото на Господа е право, И всичките Му дела са извършени с вярност.
5 ヱホバは義と公平とをこのみたまふ その仁慈はあまねく地にみつ
Той обича правда и правосъдие; Земята е пълна с милосърдието Господно.
6 もろもろの天はヱホバのみことばによりて成り てんの萬軍はヱホバの口の氣によりてつくられたり
Чрез словото на Господа станаха небесата, И чрез дишането на устата Му цялото им множество.
7 ヱホバはうみの水をあつめてうづだかくし深淵を庫にをさめたまふ
Той събра като куп морските води, Тури бездните в съкровищници.
8 全地はヱホバをおそれ世にすめるもろもろの人はヱホバをおぢかしこむべし
Нека се бои от Господа цялата земя; Нека благоговеят с боязън пред Него всички жители на вселената.
9 そはヱホバ言たまへば成り おほせたまへば立るがゆゑなり
Защото Той каза, и стана; Той заповяда, и затвърди се.
10 ヱホバはもろもろの國のはかりごとを虚くし もろもろの民のおもひを徒勞にしたまふ
Господ осуетява намеренията на народите; Прави безполезни мислите на племената.
11 ヱホバの謀略はとこしへに立ち そのみこころのおもひは世々にたつ
Намеренията на Господа стоят твърди до века, Мислите на сърцето Му из род в род.
12 ヱホバをおのが神とする國はさいはひなり ヱホバ嗣業にせんとて撰びたまへるその民はさいはひなり
Блажен оня народ, на когото Бог е Господ, Людете, които е изброил за Свое наследство.
13 ヱホバ天よりうかがひてすべての人の子を見
Господ наднича от небето, Наблюдава всичките човешки чада;
14 その在すところより地にすむもろもろの人をみたまふ
От местообиталището Си Гледа на всичките земни жители,
15 ヱホバはすべてかれらの心をつくり その作ところをことごとく鑒みたまふ
Онзи, Който създаде сърцата на всички тях, Който позна всичките им работи.
16 王者いくさびと多をもて救をえず勇士ちから大なるをもて助をえざるなり
Никой цар не се избавя чрез многочислена войска Силен мъж не се отървава с голямо юначество.
17 馬はすくひに益なく その大なるちからも人をたすくることなからん
Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.
18 視よヱホバの目はヱホバをおそるるもの並その憐憫をのぞむもののうへにあり
Ето, окото на Господа е върху ония, които Ме се боят, Върху ония, които се надяват на Неговата милост,
19 此はかれらのたましひを死よりすくひ饑饉たるときにも世にながらへしめんがためなり
За да избави от смърт душата им, И в глад да ги опази живи.
20 われらのたましひはヱホバを侯望めり ヱホバはわれらの援われらの盾なり
Душата ни чака Господа; Той е помощ наша и щит наш.
21 われらはきよき名にりたのめり 斯てぞわれらの心はヱホバにありてよろこばん
Защото в Него ще се весели сърцето ни, Понеже на Неговото свето име уповаваме.
22 ヱホバよわれら汝をまちのぞめり これに循ひて憐憫をわれらのうへに垂たまへ
Дано да бъде милостта Ти, Господи върху нас Според както сме се надявали на Тебе.

< 詩篇 33 >