< 詩篇 3 >

1 ヱホバよ我にあたする者のいかに蔓延れるや 我にさからひて起りたつもの多し
Dawid dwom a ɔtoeɛ ɛberɛ a ɔredwane afiri ne babarima Absalom anim. Ao Awurade, hwɛ sɛdeɛ mʼatamfoɔ dɔɔso fa! Dodoɔ no ara na wɔsɔre tia me!
2 わが霊魂をあげつらひて かれは神にすくはるることなしといふ者ぞおほき (セラ)
Bebree no ara ka fa me ho sɛ, “Onyankopɔn rennye no”.
3 されどヱホバよ なんぢは我をかこめる盾わが榮わが首をもたげ給ふものなり
Nanso, Ao Awurade, woyɛ akokyɛm a atwa me ho ahyia wohyɛ me animuonyam na wopagya me ti.
4 われ聲をあげてヱホバによばはればその聖山より我にこたへたまふ (セラ)
Meteam su frɛ Awurade, na ɔgye me so firi ne bepɔ kronkron no so.
5 われ臥していね また目さめたり ヱホバわれを支へたまへばなり
Metɔ hɔ na meda a, menyane bio, ɛfiri sɛ Awurade kora me so.
6 われをかこみて立かまへたる千萬の人をも我はおそれじ
Merensuro atamfoɔ mpem mpem a wɔatwa me ho ahyia no.
7 ヱホバよねがはくは起たまへ わが神よわれを救ひたまへ なんぢ曩にわがすべての仇の頬骨をうち惡きものの歯ををりたまへり
Sɔre, Ao Awurade! Gye me, Ao me Onyankopɔn! Bobɔ mʼatamfoɔ nyinaa apantan; na tutu amumuyɛfoɔ se.
8 救はヱホバにあり ねがはくは恩惠なんぢの民のうへに在んことを (セラ)
Awurade hɔ na ɔgyeɛ firi ba. Ma wo nhyira mmra wo nkurɔfoɔ so.

< 詩篇 3 >