< 詩篇 29 >

1 なんぢら神の子らよ ヱホバに獻げまつれ榮と能とをヱホバにささげまつれ
Salmo di Davide. Date all’Eterno, o figliuoli de’ potenti, date all’Eterno gloria e forza!
2 その名にふさはしき榮光をヱホバにささげ奉れ きよき衣をつけてヱホバを拝みまつれ
Date all’Eterno la gloria dovuta al suo nome; adorate l’Eterno, con santa magnificenza.
3 ヱホバのみこゑは水のうへにあり えいくわうの神は雷をとどろかせたまふ ヱホバは大水のうへにいませり
La voce dell’Eterno è sulle acque; l’Iddio di gloria tuona; l’Eterno è sulle grandi acque.
4 ヱホバの聲はちからあり ヱホバのみこゑは稜威あり
La voce dell’Eterno è potente, la voce dell’Eterno è piena di maestà.
5 ヱホバのみこゑは香柏ををりくだく ヱホバ、レバノンのかうはくを折くだきたまふ
La voce dell’Eterno rompe i cedri; l’Eterno spezza i cedri del Libano.
6 これを犢のごとくをどらせレバノンとシリオンとをわかき野牛のごとくをどらせたまふ
Fa saltellare i monti come vitelli, il Libano e il Sirio come giovani bufali.
7 ヱホバのみこゑは火焔をわかつ
La voce dell’Eterno fa guizzare fiamme di fuoco.
8 ヱホバのみこゑは野をふるはせヱホバはカデシの野をふるはせたまふ
La voce dell’Eterno fa tremare il deserto; l’Eterno fa tremare il deserto di Cades.
9 ヱホバのみこゑは鹿に子をうませ また林木をはだかにす その宮にあるすべてのもの呼はりて榮光なるかなといふ
La voce dell’Eterno fa partorire le cerve e sfronda le selve. E nel suo tempio tutto esclama: Gloria!
10 ヱホバは洪水のうへに坐したまへり ヱホバは寳座にざして永遠に王なり
L’Eterno sedeva sovrano sul diluvio, anzi l’Eterno siede re in perpetuo.
11 ヱホバはその民にちからをあたへたまふ 平安をもてその民をさきはひたまはん
L’Eterno darà forza al suo popolo; l’Eterno benedirà il suo popolo dandogli pace.

< 詩篇 29 >