< 詩篇 29 >
1 なんぢら神の子らよ ヱホバに獻げまつれ榮と能とをヱホバにささげまつれ
Psaume de David. Rendez à l’Éternel, fils des forts, rendez à l’Éternel la gloire et la force!
2 その名にふさはしき榮光をヱホバにささげ奉れ きよき衣をつけてヱホバを拝みまつれ
Rendez à l’Éternel la gloire de son nom; adorez l’Éternel en sainte magnificence!
3 ヱホバのみこゑは水のうへにあり えいくわうの神は雷をとどろかせたまふ ヱホバは大水のうへにいませり
La voix de l’Éternel est sur les eaux; le Dieu de gloire fait tonner, – l’Éternel sur les grandes eaux.
4 ヱホバの聲はちからあり ヱホバのみこゑは稜威あり
La voix de l’Éternel est puissante, la voix de l’Éternel est magnifique.
5 ヱホバのみこゑは香柏ををりくだく ヱホバ、レバノンのかうはくを折くだきたまふ
La voix de l’Éternel brise les cèdres: l’Éternel brise les cèdres du Liban,
6 これを犢のごとくをどらせレバノンとシリオンとをわかき野牛のごとくをどらせたまふ
Et il les fait bondir comme un veau, le Liban et le Sirion comme un jeune buffle.
La voix de l’Éternel fait jaillir des sillons de feu.
8 ヱホバのみこゑは野をふるはせヱホバはカデシの野をふるはせたまふ
La voix de l’Éternel fait trembler le désert; l’Éternel fait trembler le désert de Kadès.
9 ヱホバのみこゑは鹿に子をうませ また林木をはだかにす その宮にあるすべてのもの呼はりて榮光なるかなといふ
La voix de l’Éternel fait faonner les biches, et dépouille les forêts; et dans son temple tout dit: Gloire!
10 ヱホバは洪水のうへに坐したまへり ヱホバは寳座にざして永遠に王なり
L’Éternel s’assied sur les flots, l’Éternel s’assied comme roi à toujours.
11 ヱホバはその民にちからをあたへたまふ 平安をもてその民をさきはひたまはん
L’Éternel donnera force à son peuple, l’Éternel bénira son peuple par la paix.