< 詩篇 26 >

1 ヱホバよねがはくはわれを鞫きたまへわれわが完全によりてあゆみたり 然のみならず我たゆたはずヱホバに依賴めり
Av David. Skaffa mig rätt, HERRE, ty jag vandrar i ostrafflighet, och jag förtröstar på HERREN utan att vackla.
2 ヱホバよわれを糺しまた試みたまへ わが腎とこころとを錬きよめたまへ
Pröva mig, HERRE, och försök mig; rannsaka mina njurar och mitt hjärta.
3 そは汝のいつくしみわが眼前にあり 我はなんぢの眞理によりてあゆめり
Ty din nåd är inför mina ögon, och jag vandrar i din sanning.
4 われは虚しき人とともに座らざりき 惡をいつはりかざる者とともにはゆかじ
Jag sitter icke hos lögnens män, och med hycklare har jag icke min umgängelse.
5 惡をなすものの會をにくみ惡者とともにすわることをせじ
Jag hatar de ondas församling, och hos de ogudaktiga sitter jag icke.
6 われ手をあらひて罪なきをあらはす ヱホバよ斯てなんぢの祭壇をめぐり
Jag tvår mina händer i oskuld, och kring ditt altare, HERRE, vill jag vandra,
7 感謝のこゑを聞えしめ すべてなんぢの奇しき事をのべつたへん
för att höja min röst till tacksägelse och förtälja alla dina under.
8 ヱホバよ我なんぢのまします家となんぢが榮光のとどまる處とをいつくしむ
HERRE, jag har din boning kär och den plats där din härlighet bor.
9 願くはわがたましひを罪人とともに わが生命を血をながす者とともに取收めたまふなかれ
Ryck icke min själ bort med syndare, icke mitt liv med de blodgiriga,
10 かかる人の手にはあしきくはだてあり その右の手は賄賂にてみつ
i vilkas händer är skändlighet, och vilkas högra hand är full av mutor.
11 されどわれはわが完全によりてあゆまん願くはわれをあがなひ我をあはれみたまへ
Jag vandrar ju i ostrafflighet; förlossa mig och var mig nådig.
12 わがあしは平坦なるところにたつ われもろもろの會のなかにてヱホバを讃まつらん
Ja, min fot står på jämn mark; i församlingarna skall jag lova HERREN.

< 詩篇 26 >