< 詩篇 26 >

1 ヱホバよねがはくはわれを鞫きたまへわれわが完全によりてあゆみたり 然のみならず我たゆたはずヱホバに依賴めり
Dávidé. Ítélj meg engem, Uram! mert én ártatlanságban éltem és az Úrban bíztam ingadozás nélkül.
2 ヱホバよわれを糺しまた試みたまへ わが腎とこころとを錬きよめたまへ
Próbálj meg, Uram, és kisérts meg, és vizsgáld meg veséimet és szívemet.
3 そは汝のいつくしみわが眼前にあり 我はなんぢの眞理によりてあゆめり
Mert kegyelmed szemem előtt van, és hűségedben járok-kelek.
4 われは虚しき人とともに座らざりき 惡をいつはりかざる者とともにはゆかじ
Nem ültem együtt hivalkodókkal, és alattomosokkal nem barátkoztam.
5 惡をなすものの會をにくみ惡者とともにすわることをせじ
Gyűlölöm a rosszak társaságát, és a gonoszokkal együtt nem ülök.
6 われ手をあらひて罪なきをあらはす ヱホバよ斯てなんぢの祭壇をめぐり
Ártatlanságban mosom kezemet, és oltárodat gyakorlom Uram!
7 感謝のこゑを聞えしめ すべてなんぢの奇しき事をのべつたへん
Hogy hallatós szóval dicsérjelek téged, és elbeszéljem minden csodatettedet.
8 ヱホバよ我なんぢのまします家となんぢが榮光のとどまる處とをいつくしむ
Uram, szeretem a te házadban való lakozást, és a te dicsőséged hajlékának helyét.
9 願くはわがたましひを罪人とともに わが生命を血をながす者とともに取收めたまふなかれ
Ne sorozd a bűnösökkel együvé lelkemet, sem életemet a vérszopókkal együvé,
10 かかる人の手にはあしきくはだてあり その右の手は賄賂にてみつ
A kiknek kezében vétek van, és jobbjuk telve vesztegetéssel.
11 されどわれはわが完全によりてあゆまん願くはわれをあがなひ我をあはれみたまへ
Én pedig ártatlanságban élek; ments meg és könyörülj rajtam.
12 わがあしは平坦なるところにたつ われもろもろの會のなかにてヱホバを讃まつらん
Lábam megáll igazsággal; áldom az Urat a gyülekezetekben.

< 詩篇 26 >