< 詩篇 26 >

1 ヱホバよねがはくはわれを鞫きたまへわれわが完全によりてあゆみたり 然のみならず我たゆたはずヱホバに依賴めり
Ta Dawuda. Ka nuna rashin laifina, ya Ubangiji, gama na yi rayuwa marar zargi; Na dogara ga Ubangiji ba tare da kaucewa ba.
2 ヱホバよわれを糺しまた試みたまへ わが腎とこころとを錬きよめたまへ
Ka jarraba ni, ya Ubangiji, ka kuma gwada ni, ka bincike zuciyata da tunanina;
3 そは汝のいつくしみわが眼前にあり 我はなんぢの眞理によりてあゆめり
gama ƙaunarka kullum tana a gabana, kuma ina cin gaba da tafiya a cikin gaskiyarka.
4 われは虚しき人とともに座らざりき 惡をいつはりかざる者とともにはゆかじ
Ba na zama tare da masu ruɗu, ko in yi tarayya da masu riya;
5 惡をなすものの會をにくみ惡者とともにすわることをせじ
na ƙi jinin taron masu aikata mugunta na ƙi in zauna tare da mugaye.
6 われ手をあらひて罪なきをあらはす ヱホバよ斯てなんぢの祭壇をめぐり
Na wanke hannuwana cikin rashin laifi, ina yawo a bagadenka Ya Ubangiji,
7 感謝のこゑを聞えしめ すべてなんぢの奇しき事をのべつたへん
ina shelar yabonka da ƙarfi ina faɗin dukan ayyukanka masu banmamaki.
8 ヱホバよ我なんぢのまします家となんぢが榮光のとどまる處とをいつくしむ
Ina ƙaunar gidan da kake zama, ya Ubangiji, wurin da ɗaukakarka ke zaune.
9 願くはわがたましひを罪人とともに わが生命を血をながす者とともに取收めたまふなかれ
Kada ka ɗauke raina tare da masu zunubi raina tare da masu son yin kisankai
10 かかる人の手にはあしきくはだてあり その右の手は賄賂にてみつ
waɗanda akwai mugayen dabaru a hannuwansu, waɗanda hannuwansu na dama suna cike da cin hanci.
11 されどわれはわが完全によりてあゆまん願くはわれをあがなひ我をあはれみたまへ
Amma na yi rayuwa marar zargi; ka cece ni ka kuma yi mini jinƙai.
12 わがあしは平坦なるところにたつ われもろもろの會のなかにてヱホバを讃まつらん
Ƙafafuna suna tsaye daram; cikin taro mai girma zan yabi Ubangiji.

< 詩篇 26 >