< 詩篇 26 >
1 ヱホバよねがはくはわれを鞫きたまへわれわが完全によりてあゆみたり 然のみならず我たゆたはずヱホバに依賴めり
A Psalme of David. Judge me, O Lord, for I haue walked in mine innocency: my trust hath bene also in the Lord: therefore shall I not slide.
2 ヱホバよわれを糺しまた試みたまへ わが腎とこころとを錬きよめたまへ
Proue me, O Lord, and trie mee: examine my reines, and mine heart.
3 そは汝のいつくしみわが眼前にあり 我はなんぢの眞理によりてあゆめり
For thy louing kindnesse is before mine eyes: therefore haue I walked in thy trueth.
4 われは虚しき人とともに座らざりき 惡をいつはりかざる者とともにはゆかじ
I haue not hanted with vaine persons, neither kept companie with the dissemblers.
5 惡をなすものの會をにくみ惡者とともにすわることをせじ
I haue hated the assemblie of the euill, and haue not companied with the wicked.
6 われ手をあらひて罪なきをあらはす ヱホバよ斯てなんぢの祭壇をめぐり
I will wash mine handes in innocencie, O Lord, and compasse thine altar,
7 感謝のこゑを聞えしめ すべてなんぢの奇しき事をのべつたへん
That I may declare with the voyce of thankesgiuing, and set foorth all thy wonderous woorkes.
8 ヱホバよ我なんぢのまします家となんぢが榮光のとどまる處とをいつくしむ
O Lord, I haue loued the habitation of thine house, and the place where thine honour dwelleth.
9 願くはわがたましひを罪人とともに わが生命を血をながす者とともに取收めたまふなかれ
Gather not my soule with the sinners, nor my life with the bloodie men:
10 かかる人の手にはあしきくはだてあり その右の手は賄賂にてみつ
In whose handes is wickednes, and their right hand is full of bribes.
11 されどわれはわが完全によりてあゆまん願くはわれをあがなひ我をあはれみたまへ
But I will walke in mine innocencie: redeeme me therefore, and be mercifull vnto me.
12 わがあしは平坦なるところにたつ われもろもろの會のなかにてヱホバを讃まつらん
My foote standeth in vprightnesse: I will praise thee, O Lord, in the Congregations.