< 詩篇 25 >
Salmo de Davi: A ti, SENHOR, levanto minha alma.
2 わが神よわれなんぢに依賴めり ねがはくはわれに愧をおはしめたまふなかれ わが仇のわれに勝誇ることなからしめたまへ
Meu Deus, eu confio em ti; não me deixes envergonhado, nem que meus inimigos se alegrem por me [vencerem].
3 實になんぢを俟望むものははぢしめられず 故なくして信をうしなふものは愧をうけん
Certamente todos os que esperam em ti, nenhum será envergonhado; envergonhados serão os que traem sem motivo.
4 ヱホバよなんぢの大路をわれにしめし なんぢの徑をわれにをしへたまへ
Tu me fazes conhecer os teus caminhos; ensina-me teus lugares onde se deve andar.
5 我をなんぢの眞理にみちびき我ををしへたまへ 汝はわがすくひの神なり われ終日なんぢを俟望む
Guia-me em tua verdade, e ensina-me; porque tu és o Deus de minha salvação; eu espero por ti o dia todo.
6 なんぢのあはれみと仁慈とはいにしへより絶ずあり ヱホバよこれを思ひいだしたまへ
Lembra-te, SENHOR, de tuas misericórdias e de tuas bondades; porque elas são desde a eternidade.
7 わがわかきときの罪とわが愆とはおもひいでたまふなかれ ヱホバよ汝のめぐみの故になんぢの仁慈にしたがひて我をおもひいでたまへ
Não te lembres dos pecados de minha juventude e das minhas transgressões; [mas sim], conforme tua misericórdia, lembra-te de mim por tua bondade, SENHOR.
8 ヱホバはめぐみ深くして直くましませり 斯るがゆゑに道をつみびとにをしへ
O SENHOR é bom e correto; por isso ele ensinará o caminho aos pecadores.
9 謙だるものを正義にみちびきたまはん その道をへりくだる者にしめしたまはん
Ele guiará os humildes ao [bom] juízo; e ensinará aos humildes seu caminho.
10 ヱホバのもろもろの道はそのけいやくと證詞とをまもるものには仁慈なり眞理なり
Todos os caminhos do SENHOR são bondade e verdade, para aqueles que guardam seu pacto e seus testemunhos.
11 わが不義はおほいなり ヱホバよ名のために之をゆるしたまへ
Pelo teu nome, SENHOR, perdoa a minha maldade, porque ela é grande.
12 ヱホバをおそるる者はたれなるか 之にそのえらぶべき道をしめしたまはん
Qual é o homem que teme ao SENHOR? Ele lhe ensinará o caminho [que] deve escolher.
13 かかる人のたましひは平安にすまひ その裔はくにをつぐべし
Sua alma habitará no bem; e sua semente [isto é, sua descendência] possuirá a terra em herança.
14 ヱホバの親愛はヱホバをおそるる者とともにあり ヱホバはその契約をかれらに示したまはん
O segredo do SENHOR é para os que o temem; e ele lhes faz conhecer seu pacto.
15 わが目はつねにヱホバにむかふ ヱホバわがあしを網よりとりいだしたまふ可ればなり
Meus olhos [estão] continuamente [voltados] para o SENHOR, porque ele tirará meus pés da rede de caça.
16 ねがはくは歸りきたりて我をあはれみたまへ われ獨わびしくまた苦しみをるなり
Olha para mim, e mim, e tem piedade de mim, porque eu estou solitário e miserável.
17 願くはわが心のうれへをゆるめ我をわざはひより脱かれしめたまへ
As aflições de meu coração têm se multiplicado; tira-me de minhas angústias.
18 わが患難わが辛苦をかへりみ わがすべての罪をゆるしたまへ
Presta atenção para minha miséria e meu cansativo trabalho; e tira todos os meus pecados.
19 わが仇をみたまへ かれらの數はおほし情なき憾をもてわれをにくめり
Presta atenção a meus inimigos, porque eles estão se multiplicando; eles me odeiam com ódio violento.
20 わがたましひをまもり我をたすけたまへ われに愧をおはしめたまふなかれ 我なんぢに依賴めばなり
Guarda minha alma, e livra-me; não me deixes envergonhado, porque eu confio em ti.
21 われなんぢを挨望むねがはくは完全と正直とわれをまもれかし
Integridade e justiça me guardem, porque eu espero em ti.
22 神よすべての憂よりイスラエルを贖ひいだしたまへ
Ó Deus, resgata Israel de todas as suas angústias.