< 詩篇 25 >

1 ああヱホバよ わがたましひは汝をあふぎ望む
A ti, Senhor, levanto a minha alma.
2 わが神よわれなんぢに依賴めり ねがはくはわれに愧をおはしめたまふなかれ わが仇のわれに勝誇ることなからしめたまへ
Deus meu, em ti confio, não me deixes confundido, nem que os meus inimigos triumphem sobre mim.
3 實になんぢを俟望むものははぢしめられず 故なくして信をうしなふものは愧をうけん
Como, na verdade, não serão confundidos os que esperam em ti; confundidos serão os que transgridem sem causa.
4 ヱホバよなんぢの大路をわれにしめし なんぢの徑をわれにをしへたまへ
Faz-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 我をなんぢの眞理にみちびき我ををしへたまへ 汝はわがすくひの神なり われ終日なんぢを俟望む
Guia-me na tua verdade, e ensina-me, pois tu és o Deus da minha salvação; por ti estou esperando todo o dia.
6 なんぢのあはれみと仁慈とはいにしへより絶ずあり ヱホバよこれを思ひいだしたまへ
Lembra-te, Senhor, das tuas misericordias e das tuas benignidades, porque são desde a eternidade.
7 わがわかきときの罪とわが愆とはおもひいでたまふなかれ ヱホバよ汝のめぐみの故になんぢの仁慈にしたがひて我をおもひいでたまへ
Não te lembres dos peccados da minha mocidade, nem das minhas transgressões: mas segundo a tua misericordia, lembra-te de mim, por tua bondade, Senhor.
8 ヱホバはめぐみ深くして直くましませり 斯るがゆゑに道をつみびとにをしへ
Bom e recto é o Senhor: pelo que ensinará o caminho aos peccadores.
9 謙だるものを正義にみちびきたまはん その道をへりくだる者にしめしたまはん
Guiará os mansos em direitura: e aos mansos ensinará o seu caminho.
10 ヱホバのもろもろの道はそのけいやくと證詞とをまもるものには仁慈なり眞理なり
Todas as veredas do Senhor são misericordia e verdade para aquelles que guardam o seu concerto e os seus testemunhos.
11 わが不義はおほいなり ヱホバよ名のために之をゆるしたまへ
Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniquidade, pois é grande.
12 ヱホバをおそるる者はたれなるか 之にそのえらぶべき道をしめしたまはん
Qual é o homem que teme ao Senhor? elle o ensinará no caminho que deve escolher.
13 かかる人のたましひは平安にすまひ その裔はくにをつぐべし
A sua alma pousará no bem, e a sua semente herdará a terra.
14 ヱホバの親愛はヱホバをおそるる者とともにあり ヱホバはその契約をかれらに示したまはん
O segredo do Senhor é com aquelles que o temem; e elle lhes mostrará o seu concerto.
15 わが目はつねにヱホバにむかふ ヱホバわがあしを網よりとりいだしたまふ可ればなり
Os meus olhos estão continuamente no Senhor, pois elle tirará os meus pés da rede.
16 ねがはくは歸りきたりて我をあはれみたまへ われ獨わびしくまた苦しみをるなり
Olha para mim, e tem piedade de mim, porque estou solitario e afflicto.
17 願くはわが心のうれへをゆるめ我をわざはひより脱かれしめたまへ
As ancias do meu coração se teem multiplicado: tira-me dos meus apertos.
18 わが患難わが辛苦をかへりみ わがすべての罪をゆるしたまへ
Olha para a minha afflicção e para a minha dôr, e perdoa todos os meus peccados.
19 わが仇をみたまへ かれらの數はおほし情なき憾をもてわれをにくめり
Olha para os meus inimigos, pois se vão multiplicando e me aborrecem com odio cruel.
20 わがたましひをまもり我をたすけたまへ われに愧をおはしめたまふなかれ 我なんぢに依賴めばなり
Guarda a minha alma, e livra-me; não me deixes confundido, porquanto confio em ti.
21 われなんぢを挨望むねがはくは完全と正直とわれをまもれかし
Guardem-me a sinceridade e a direitura, porquanto espero em ti.
22 神よすべての憂よりイスラエルを贖ひいだしたまへ
Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angustias.

< 詩篇 25 >