< 詩篇 25 >
Dávidé. Hozzád emelem, Uram, lelkemet!
2 わが神よわれなんぢに依賴めり ねがはくはわれに愧をおはしめたまふなかれ わが仇のわれに勝誇ることなからしめたまへ
Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.
3 實になんぢを俟望むものははぢしめられず 故なくして信をうしなふものは愧をうけん
Senki se szégyenüljön meg, a ki téged vár; szégyenüljenek meg, a kik ok nélkül elpártolnak tőled.
4 ヱホバよなんぢの大路をわれにしめし なんぢの徑をわれにをしへたまへ
Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
5 我をなんぢの眞理にみちびき我ををしへたまへ 汝はわがすくひの神なり われ終日なんぢを俟望む
Vezess engem a te igazságodban és taníts engem, mert te vagy az én szabadító Istenem, mindennap várlak téged.
6 なんぢのあはれみと仁慈とはいにしへより絶ずあり ヱホバよこれを思ひいだしたまへ
Emlékezzél meg, Uram, irgalmasságodról és kegyelmedről, mert azok öröktől fogva vannak.
7 わがわかきときの罪とわが愆とはおもひいでたまふなかれ ヱホバよ汝のめぐみの故になんぢの仁慈にしたがひて我をおもひいでたまへ
Ifjúságomnak vétkeiről és bűneimről ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!
8 ヱホバはめぐみ深くして直くましませり 斯るがゆゑに道をつみびとにをしへ
Jó és igaz az Úr, azért útba igazítja a vétkezőket.
9 謙だるものを正義にみちびきたまはん その道をへりくだる者にしめしたまはん
Igazságban járatja az alázatosokat, és az ő útjára tanítja meg az alázatosokat.
10 ヱホバのもろもろの道はそのけいやくと證詞とをまもるものには仁慈なり眞理なり
Az Úrnak minden útja kegyelem és hűség azoknak, a kik szövetségét és bizonyságait megtartják.
11 わが不義はおほいなり ヱホバよ名のために之をゆるしたまへ
A te nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az.
12 ヱホバをおそるる者はたれなるか 之にそのえらぶべき道をしめしたまはん
Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.
13 かかる人のたましひは平安にすまひ その裔はくにをつぐべし
Annak lelke megmarad a jóban, és magzatja örökli a földet.
14 ヱホバの親愛はヱホバをおそるる者とともにあり ヱホバはその契約をかれらに示したまはん
Az Úr bizodalmas az őt félőkhöz, és szövetségével oktatja őket.
15 わが目はつねにヱホバにむかふ ヱホバわがあしを網よりとりいだしたまふ可ればなり
Szemeim mindenha az Úrra néznek, mert ő húzza ki a tőrből lábamat.
16 ねがはくは歸りきたりて我をあはれみたまへ われ獨わびしくまた苦しみをるなり
Tekints reám és könyörülj rajtam, mert árva és szegény vagyok.
17 願くはわが心のうれへをゆるめ我をわざはひより脱かれしめたまへ
Eláradtak szívemnek szorongásai, nyomorúságaimból szabadíts meg engem.
18 わが患難わが辛苦をかへりみ わがすべての罪をゆるしたまへ
Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bűnömet.
19 わが仇をみたまへ かれらの數はおほし情なき憾をもてわれをにくめり
Lásd meg ellenségeimet, mert megsokasodtak, és gyilkos gyűlölséggel gyűlölnek engem.
20 わがたましひをまもり我をたすけたまへ われに愧をおはしめたまふなかれ 我なんぢに依賴めばなり
Őrizd meg lelkemet és szabadíts meg engem; ne szégyenüljek meg, hogy benned bíztam.
21 われなんぢを挨望むねがはくは完全と正直とわれをまもれかし
Ártatlanság és becsület védelmezzenek meg engem, mert téged várlak.
22 神よすべての憂よりイスラエルを贖ひいだしたまへ
Mentsd ki, Isten, Izráelt minden bajából.