< 詩篇 25 >

1 ああヱホバよ わがたましひは汝をあふぎ望む
Par David. Vers toi, Yahvé, j'élève mon âme.
2 わが神よわれなんぢに依賴めり ねがはくはわれに愧をおはしめたまふなかれ わが仇のわれに勝誇ることなからしめたまへ
Mon Dieu, je me suis confié à toi. Ne me laisse pas avoir honte. Ne laisse pas mes ennemis triompher de moi.
3 實になんぢを俟望むものははぢしめられず 故なくして信をうしなふものは愧をうけん
Oui, celui qui t'attend n'aura pas à rougir. Ceux qui trahissent sans raison seront honteux.
4 ヱホバよなんぢの大路をわれにしめし なんぢの徑をわれにをしへたまへ
Montre-moi tes voies, Yahvé. Apprenez-moi vos chemins.
5 我をなんぢの眞理にみちびき我ををしへたまへ 汝はわがすくひの神なり われ終日なんぢを俟望む
Guide-moi dans ta vérité, et enseigne-moi, car tu es le Dieu de mon salut. Je t'attends toute la journée.
6 なんぢのあはれみと仁慈とはいにしへより絶ずあり ヱホバよこれを思ひいだしたまへ
Yahvé, souviens-toi de ta tendresse et de ta bonté, car ils sont d'un autre temps.
7 わがわかきときの罪とわが愆とはおもひいでたまふなかれ ヱホバよ汝のめぐみの故になんぢの仁慈にしたがひて我をおもひいでたまへ
Ne te souviens pas des péchés de ma jeunesse, ni de mes transgressions. Souviens-toi de moi selon ta bonté, pour l'amour de ta bonté, Yahvé.
8 ヱホバはめぐみ深くして直くましませり 斯るがゆゑに道をつみびとにをしへ
Yahvé est bon et droit, c'est pourquoi il instruira les pécheurs dans la voie.
9 謙だるものを正義にみちびきたまはん その道をへりくだる者にしめしたまはん
Il guidera les humbles dans la justice. Il enseignera sa voie aux humbles.
10 ヱホバのもろもろの道はそのけいやくと證詞とをまもるものには仁慈なり眞理なり
Tous les chemins de l'Éternel sont la bonté et la vérité. à ceux qui gardent son alliance et ses témoignages.
11 わが不義はおほいなり ヱホバよ名のために之をゆるしたまへ
A cause de ton nom, Yahvé, pardonnez mon iniquité, car elle est grande.
12 ヱホバをおそるる者はたれなるか 之にそのえらぶべき道をしめしたまはん
Quel est l'homme qui craint Yahvé? Il l'instruira dans la voie qu'il choisira.
13 かかる人のたましひは平安にすまひ その裔はくにをつぐべし
Son âme reposera en paix. Sa progéniture héritera de la terre.
14 ヱホバの親愛はヱホバをおそるる者とともにあり ヱホバはその契約をかれらに示したまはん
L'amitié de Yahvé est avec ceux qui le craignent. Il leur montrera son alliance.
15 わが目はつねにヱホバにむかふ ヱホバわがあしを網よりとりいだしたまふ可ればなり
Mes yeux sont toujours fixés sur Yahvé, car il arrachera mes pieds du filet.
16 ねがはくは歸りきたりて我をあはれみたまへ われ獨わびしくまた苦しみをるなり
Tournez-vous vers moi, et ayez pitié de moi, car je suis désolée et affligée.
17 願くはわが心のうれへをゆるめ我をわざはひより脱かれしめたまへ
Les troubles de mon cœur s'élargissent. Oh, sors-moi de ma détresse.
18 わが患難わが辛苦をかへりみ わがすべての罪をゆるしたまへ
Considérez mon affliction et mon travail. Pardonnez tous mes péchés.
19 わが仇をみたまへ かれらの數はおほし情なき憾をもてわれをにくめり
Considérez mes ennemis, car ils sont nombreux. Ils me haïssent d'une haine cruelle.
20 わがたましひをまもり我をたすけたまへ われに愧をおはしめたまふなかれ 我なんぢに依賴めばなり
Oh, garde mon âme, et délivre-moi. Que je ne sois pas déçu, car je me réfugie en toi.
21 われなんぢを挨望むねがはくは完全と正直とわれをまもれかし
Que l'intégrité et la droiture me préservent, car je t'attends.
22 神よすべての憂よりイスラエルを贖ひいだしたまへ
Dieu, rachète Israël de tous ses problèmes.

< 詩篇 25 >