< 詩篇 23 >

1 ヱホバは我が牧者なり われ乏しきことあらじ
Ihubo likaDavida. UThixo ungumelusi wami, angiyikuswela lutho.
2 ヱホバは我をみどりの野にふさせ いこひの水濱にともなひたまふ
Ungilalisa emadlelweni aluhlaza, ungikhokhelela emanzini apholileyo,
3 ヱホバはわが霊魂をいかし名のゆゑをもて我をただしき路にみちびき給ふ
uvuselela umphefumulo wami. Uyangihola ezindleleni zokulunga ngenxa yebizo lakhe.
4 たとひわれ死のかげの谷をあゆむとも禍害をおそれじ なんぢ我とともに在せばなり なんぢの笞なんぢの杖われを慰む
Loba ngidabula esigodini sethunzi lokufa, angiyikwesaba okubi ngoba wena ulami; intonga Yakho lodondolo Lwakho kuyangiduduza.
5 なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ わが首にあぶらをそそぎたまふ わが酒杯はあふるるなり
Ulungisa itafula phambi kwami emehlweni ezitha zami. Ugcoba ikhanda lami ngamafutha; inkomitsho yami igcwele iyaphuphuma.
6 わが世にあらん限りはかならず恩惠と憐憫とわれにそひきたらん 我はとこしへにヱホバの宮にすまん
Impela okuhle lothando kuzangilandela zonke insuku zokuphila kwami, njalo ngizahlala endlini kaThixo kuze kube nininini.

< 詩篇 23 >