< 詩篇 23 >

1 ヱホバは我が牧者なり われ乏しきことあらじ
En Salme af David. HERREN er min Hyrde, mig skal intet fattes,
2 ヱホバは我をみどりの野にふさせ いこひの水濱にともなひたまふ
han lader mig ligge paa grønne Vange. Til Hvilens Vande leder han mig, han kvæger min Sjæl,
3 ヱホバはわが霊魂をいかし名のゆゑをもて我をただしき路にみちびき給ふ
han fører mig ad rette Veje for sit Navns Skyld.
4 たとひわれ死のかげの谷をあゆむとも禍害をおそれじ なんぢ我とともに在せばなり なんぢの笞なんぢの杖われを慰む
Skal jeg end vandre i Dødsskyggens Dal, jeg frygter ej ondt; thi du er med mig, din Kæp og din Stav er min Trøst.
5 なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ わが首にあぶらをそそぎたまふ わが酒杯はあふるるなり
I mine Fjenders Paasyn dækker du Bord for mig, du salver mit Hoved med Olie, mit Bæger flyder over.
6 わが世にあらん限りはかならず恩惠と憐憫とわれにそひきたらん 我はとこしへにヱホバの宮にすまん
Kun Godhed og Miskundhed følger mig alle mine Dage, og i HERRENS Hus skal jeg bo gennem lange Tider.

< 詩篇 23 >