< 詩篇 23 >

1 ヱホバは我が牧者なり われ乏しきことあらじ
Psalam. Davidov. Jahve je pastir moj: ni u čem ja ne oskudijevam;
2 ヱホバは我をみどりの野にふさせ いこひの水濱にともなひたまふ
na poljanama zelenim on mi daje odmora. Na vrutke me tihane vodi
3 ヱホバはわが霊魂をいかし名のゆゑをもて我をただしき路にみちびき給ふ
i krijepi dušu moju. Stazama pravim on me upravlja radi imena svojega.
4 たとひわれ死のかげの谷をあゆむとも禍害をおそれじ なんぢ我とともに在せばなり なんぢの笞なんぢの杖われを慰む
Pa da mi je i dolinom smrti proći, zla se ne bojim, jer si ti sa mnom. Tvoj štap i palica tvoja utjeha su meni.
5 なんぢわが仇のまへに我がために筵をまうけ わが首にあぶらをそそぎたまふ わが酒杯はあふるるなり
Trpezu preda mnom prostireš na oči dušmanima mojim. Uljem mi glavu mažeš, čaša se moja prelijeva.
6 わが世にあらん限りはかならず恩惠と憐憫とわれにそひきたらん 我はとこしへにヱホバの宮にすまん
Dobrota i milost pratit će mene sve dane života moga. U Jahvinu ću domu prebivati kroz dane mnoge.

< 詩篇 23 >