< 詩篇 21 >
1 ヱホバよ王はなんぢの力によりてたのしみ汝のすくひによりて奈何におほいなる歓喜をなさん
Psalmus David, in finem. Domine in virtute tua laetabitur rex: et super salutare tuum exultabit vehementer.
2 なんぢ彼がこころの願望をゆるし そのくちびるの求をいなみ給はざりき (セラ)
Desiderium cordis eius tribuisti ei: et voluntate labiorum eius non fraudasti eum.
3 そはよきたまものの惠をもてかれを迎へ まじりなきこがねの冕弁をもてかれの首にいただかせ給ひたり
Quoniam praevenisti eum in benedictionibus dulcedinis: posuisti in capite eius coronam de lapide pretioso.
4 かれ生命をもとめしに汝これをあたへてその齢の日を世々かぎりなからしめ給へり
Vitam petiit a te: et tribuisti ei longitudinem dierum in saeculum, et in saeculum saeculi.
5 なんぢの救によりてその榮光おほいなり なんぢは尊貴と稜威とをかれに衣せたまふ
Magna est gloria eius in salutari tuo: gloriam et magnum decorem impones super eum.
6 そは之をとこしへに福ひなるものとなし聖顔のまへの歓喜をもて樂しませたまへばなり
Quoniam dabis eum in benedictionem in saeculum saeculi: laetificabis eum in gaudio cum vultu tuo.
7 王はヱホバに依賴み いとたかき者のいつくしみを蒙るがゆゑに動かさるることなからん
Quoniam rex sperat in Domino: et in misericordia Altissimi non commovebitur.
8 なんぢの手はそのもろもろの仇をたづねいだし 汝のみぎの手はおのれを憎むものを探ねいだすべし
Inveniatur manus tua omnibus inimicis tuis: dextera tua inveniat omnes, qui te oderunt.
9 なんぢ怒るときは彼等をもゆる爐のごとくにせんヱホバはげしき怒によりてかれらを呑たまはん 火はかれらを食つくさん
Pones eos ut clibanum ignis in tempore vultus tui: Dominus in ira sua conturbabit eos, et devorabit eos ignis.
10 汝かれらの裔を地よりほろぼし かれらの種を人の子のなかよりほろぼさん
Fructum eorum de terra perdes: et semen eorum a filiis hominum.
11 かれらは汝にむかひて惡事をくはだて遂がたき謀略をおもひまはせばなり
Quoniam declinaverunt in te mala; cogitaverunt consilia, quae non potuerunt stabilire.
12 汝かれらをして背をむけしめ その面にむかひて弓絃をひかん
Quoniam pones eos dorsum: in reliquiis tuis praeparabis vultum eorum.
13 ヱホバよ能力をあらはしてみづからを高くしたまへ 我儕はなんぢの稜威をうたひ且ほめたたへん
Exaltare Domine in virtute tua: cantabimus et psallemus virtutes tuas.