< 詩篇 20 >
1 ねがはくはヱホバなやみの日になんぢにこたヘヤユブのかみの名なんぢを高にあげ
Psalmus David, in finem. Exaudiat te Dominus in die tribulationis: protegat te nomen Dei Iacob.
2 聖所より援助をなんぢにおくりシオンより能力をなんぢにあたへ
Mittat tibi auxilium de sancto: et de Sion tueatur te.
3 汝のもろもろの献物をみこころにとめ なんぢの燔祭をうけたまはんことを (セラ)
Memor sit omnis sacrificii tui: et holocaustum tuum pingue fiat.
4 ねがはくはなんちがこころの願望をゆるし なんぢの謀略をことごとく遂しめたまはんことを
Tribuat tibi secundum cor tuum: et omne consilium tuum confirmet.
5 我儕なんぢの救によりて歓びうたひ われらの神の名によりて旗をたてん ねがはくはヱホバ汝のもろもろの求をとげしめたまはんことを
Laetabimur in salutari tuo: et in nomine Dei nostri magnificabimur.
6 われ今ヱホバその受膏者をすくひたまふを知る ヱホバそのきよき天より右手なるすくひの力にてかれに應へたまはん
Impleat Dominus omnes petitiones tuas: nunc cognovi quoniam salvum fecit Dominus CHRISTUM suum. Exaudiat illum de caelo sancto suo: in potentatibus salus dexterae eius.
7 あるひは車をたのみあるひは馬をたのみとする者あり されどわれらはわが神ヱホバの名をとなへん
Hi in curribus, et hi in equis: nos autem in nomine Domini Dei nostri invocabimus.
Ipsi obligati sunt, et ceciderunt: nos autem surreximus et erecti sumus.
9 ヱホバよ王をすくひたまへ われらがよぶとき應へたまへ
Domine salvum fac regem: et exaudi nos in die, qua invocaverimus te.