< 詩篇 2 >

1 何なればもろもろの國人はさわぎたち諸民はむなしきことを謀るや
Why do the nations rage, and the peoples plot a vain thing?
2 地のもろもろの王はたちかまへ群伯はともに議り ヱホバとその受膏者とにさからひていふ
The kings of the earth take a stand, and the rulers take counsel together, against the LORD, and against his Anointed, saying,
3 われらその械をこぼち その繩をすてんと
“Let’s break their bonds apart, and cast their cords from us.”
4 天に坐するもの笑ひたまはん 主かれらを嘲りたまふべし
He who sits in the heavens will laugh. The Lord will have them in derision.
5 かくて主は忿恚をもてものいひ大なる怒をもてかれらを怖まどはしめて宣給ふ
Then he will speak to them in his anger, and terrify them in his wrath:
6 しかれども我わが王をわがきよきシオンの山にたてたりと
“Yet I have set my King on my holy hill of Zion.”
7 われ詔命をのべんヱホバわれに宣まへり なんぢはわが子なり今日われなんぢを生り
I will tell of the decree: The LORD said to me, “You are my son. Today I have become your father.
8 われに求めよ さらば汝にもろもろの國を嗣業としてあたへ地の極をなんぢの有としてあたへん
Ask of me, and I will give the nations for your inheritance, the uttermost parts of the earth for your possession.
9 汝くろがねの杖をもて彼等をうちやぶり陶工のうつはもののごとくに打碎かんと
You shall break them with a rod of iron. You shall dash them in pieces like a potter’s vessel.”
10 されば汝等もろもろの王よ さとかれ地の審士輩をしへをうけよ
Now therefore be wise, you kings. Be instructed, you judges of the earth.
11 畏をもてヱホバにつかへ戰慄をもてよろこべ
Serve the LORD with fear, and rejoice with trembling.
12 子にくちつけせよ おそらくはかれ怒をはなちなんぢら途にほろびんその忿恚はすみやかに燃べければなり すべてかれに依賴むものは福ひなり
Give sincere homage to the Son, lest he be angry, and you perish on the way, for his wrath will soon be kindled. Blessed are all those who take refuge in him.

< 詩篇 2 >