< 詩篇 17 >
1 ああヱホバよ公義をききたまへ わが哭聲にみこころをとめたまへ いつはりなき口唇よりいづる我がいのりに耳をかたぶけたまへ
A Prayer by David. Hear, LORD, my righteous plea. Give ear to my prayer that doesn’t go out of deceitful lips.
2 ねがはくはわが宣告みまへよりいでてなんぢの目公平をみたまはんことを
Let my sentence come out of your presence. Let your eyes look on equity.
3 なんぢわが心をこころみ また夜われにのぞみたまへり 斯てわれを糺したまへど我になにの惡念あるをも見出たまはざりき わが口はつみを犯すことなからん
You have proved my heart. You have visited me in the night. You have tried me, and found nothing. I have resolved that my mouth shall not disobey.
4 人の行爲のことをいはば我なんぢのくちびるの言によりて暴るものの途をさけたり
As for the deeds of men, by the word of your lips, I have kept myself from the ways of the violent.
5 わが歩はかたくなんぢの途にたちわが足はよろめくことなかりき
My steps have held fast to your paths. My feet have not slipped.
6 神よなんぢ我にこたへたまふ 我なんぢをよべり ねがはくは汝の耳をかたぶけてわが陳るところをききたまへ
I have called on you, for you will answer me, God. Turn your ear to me. Hear my speech.
7 なんぢに依賴むものを右手をもて仇するものより救ひたまふ者よ ねがはくはなんぢの妙なる仁慈をあらはしたまへ
Show your marvellous loving kindness, you who save those who take refuge by your right hand from their enemies.
8 願くはわれを瞳のごとくにまもり汝のつばさの蔭にかくし
Keep me as the apple of your eye. Hide me under the shadow of your wings,
9 我をなやむるあしき者また我をかこみてわが命をそこなはんとする仇よりのがれしめ給へ
from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who surround me.
10 かれらはおのが心をふさぎ その口をもて誇かにものいへり
They close up their callous hearts. With their mouth they speak proudly.
11 いづこにまれ往ところにてわれらを打圍み われらを地にたふさんと目をとむ
They have now surrounded us in our steps. They set their eyes to cast us down to the earth.
12 かれは抓裂んといらだつ獅のごとく隠やかなるところに潜みまつ壯獅のごとし
He is like a lion that is greedy of his prey, as it were a young lion lurking in secret places.
13 ヱホバよ起たまへ ねがはくはかれに立對ひてこれをたふし御劍をもて惡きものよりわが霊魂をすくひたまへ
Arise, LORD, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by your sword,
14 ヱホバよ手をもて人より我をたすけいだしたまへ おのがうくべき有をこの世にてうけ 汝のたからにてその腹をみたさるる世人より我をたすけいだし給へ かれらはおほくの子にあきたり その富ををさなごに遺す
from men by your hand, LORD, from men of the world, whose portion is in this life. You fill the belly of your cherished ones. Your sons have plenty, and they store up wealth for their children.
15 されどわれは義にありて聖顔をみ目さむるとき容光をもて飽足ることをえん
As for me, I shall see your face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with seeing your form.