< 詩篇 17 >

1 ああヱホバよ公義をききたまへ わが哭聲にみこころをとめたまへ いつはりなき口唇よりいづる我がいのりに耳をかたぶけたまへ
The prayer of Dauid. Heare the right, O Lord, consider my crye: hearken vnto my prayer of lips vnfained.
2 ねがはくはわが宣告みまへよりいでてなんぢの目公平をみたまはんことを
Let my sentence come forth from thy presence, and let thine eyes beholde equitie.
3 なんぢわが心をこころみ また夜われにのぞみたまへり 斯てわれを糺したまへど我になにの惡念あるをも見出たまはざりき わが口はつみを犯すことなからん
Thou hast prooued and visited mine heart in the night: thou hast tryed me, and foundest nothing: for I was purposed that my mouth should not offend.
4 人の行爲のことをいはば我なんぢのくちびるの言によりて暴るものの途をさけたり
Concerning the workes of men, by the wordes of thy lips I kept mee from the paths of the cruell man.
5 わが歩はかたくなんぢの途にたちわが足はよろめくことなかりき
Stay my steps in thy paths, that my feete doe not slide.
6 神よなんぢ我にこたへたまふ 我なんぢをよべり ねがはくは汝の耳をかたぶけてわが陳るところをききたまへ
I haue called vpon thee: surely thou wilt heare me, O God: incline thine eare to me, and hearken vnto my wordes.
7 なんぢに依賴むものを右手をもて仇するものより救ひたまふ者よ ねがはくはなんぢの妙なる仁慈をあらはしたまへ
Shewe thy marueilous mercies, thou that art the Sauiour of them that trust in thee, from such as resist thy right hand.
8 願くはわれを瞳のごとくにまもり汝のつばさの蔭にかくし
Keepe me as the apple of the eye: hide me vnder the shadowe of thy wings,
9 我をなやむるあしき者また我をかこみてわが命をそこなはんとする仇よりのがれしめ給へ
From the wicked that oppresse mee, from mine enemies, which compasse me round about for my soule.
10 かれらはおのが心をふさぎ その口をもて誇かにものいへり
They are inclosed in their owne fat, and they haue spoken proudely with their mouth.
11 いづこにまれ往ところにてわれらを打圍み われらを地にたふさんと目をとむ
They haue compassed vs now in our steps: they haue set their eyes to bring downe to the ground:
12 かれは抓裂んといらだつ獅のごとく隠やかなるところに潜みまつ壯獅のごとし
Like as a lyon that is greedy of pray, and as it were a lyons whelp lurking in secret places.
13 ヱホバよ起たまへ ねがはくはかれに立對ひてこれをたふし御劍をもて惡きものよりわが霊魂をすくひたまへ
Vp Lord, disappoint him: cast him downe: deliuer my soule from the wicked with thy sworde,
14 ヱホバよ手をもて人より我をたすけいだしたまへ おのがうくべき有をこの世にてうけ 汝のたからにてその腹をみたさるる世人より我をたすけいだし給へ かれらはおほくの子にあきたり その富ををさなごに遺す
From men by thine hand, O Lord, from men of the world, who haue their portion in this life, whose bellies thou fillest with thine hid treasure: their children haue ynough, and leaue the rest of their substance for their children.
15 されどわれは義にありて聖顔をみ目さむるとき容光をもて飽足ることをえん
But I will beholde thy face in righteousnes, and when I awake, I shalbe satisfied with thine image.

< 詩篇 17 >