< 詩篇 17 >

1 ああヱホバよ公義をききたまへ わが哭聲にみこころをとめたまへ いつはりなき口唇よりいづる我がいのりに耳をかたぶけたまへ
Hear the right, O Jehovah, attend to my cry. Give ear to my prayer, that goes not out of feigned lips.
2 ねがはくはわが宣告みまへよりいでてなんぢの目公平をみたまはんことを
Let my justice come forth from thy presence. Let thine eyes look upon equity.
3 なんぢわが心をこころみ また夜われにのぞみたまへり 斯てわれを糺したまへど我になにの惡念あるをも見出たまはざりき わが口はつみを犯すことなからん
Thou have proved my heart. Thou have visited me in the night. Thou have tried me, and find nothing. I have purposed that my mouth shall not transgress.
4 人の行爲のことをいはば我なんぢのくちびるの言によりて暴るものの途をさけたり
As for the works of men, by the word of thy lips I have kept from the ways of a violent man.
5 わが歩はかたくなんぢの途にたちわが足はよろめくことなかりき
My steps have held fast to thy paths. My feet have not slipped.
6 神よなんぢ我にこたへたまふ 我なんぢをよべり ねがはくは汝の耳をかたぶけてわが陳るところをききたまへ
I have called upon thee, for thou will answer me, O God. Incline thine ear to me, and hear my speech.
7 なんぢに依賴むものを右手をもて仇するものより救ひたまふ者よ ねがはくはなんぢの妙なる仁慈をあらはしたまへ
Show thy marvelous loving kindness, O thou who saves by thy right hand those who take refuge from those who rise up.
8 願くはわれを瞳のごとくにまもり汝のつばさの蔭にかくし
Keep me as the apple of the eye. Hide me under the shadow of thy wings,
9 我をなやむるあしき者また我をかこみてわが命をそこなはんとする仇よりのがれしめ給へ
from the wicked who oppress me, my deadly enemies, who encompass me around.
10 かれらはおのが心をふさぎ その口をもて誇かにものいへり
They are enclosed in their own fat. With their mouth they speak proudly.
11 いづこにまれ往ところにてわれらを打圍み われらを地にたふさんと目をとむ
They have now encompassed us in our steps. They set their eyes to cast down to the earth.
12 かれは抓裂んといらだつ獅のごとく隠やかなるところに潜みまつ壯獅のごとし
He is like a lion that is greedy of his prey, and as it were a young lion lurking in secret places.
13 ヱホバよ起たまへ ねがはくはかれに立對ひてこれをたふし御劍をもて惡きものよりわが霊魂をすくひたまへ
Arise, O Jehovah, confront him. Cast him down. Deliver my soul from the wicked by thy sword,
14 ヱホバよ手をもて人より我をたすけいだしたまへ おのがうくべき有をこの世にてうけ 汝のたからにてその腹をみたさるる世人より我をたすけいだし給へ かれらはおほくの子にあきたり その富ををさなごに遺す
from men by thy hand, O Jehovah, from men of the world whose portion is in this life, and whose belly thou fill with thy treasure. They are satisfied with sons, and leave the rest of their substance to their babes.
15 されどわれは義にありて聖顔をみ目さむるとき容光をもて飽足ることをえん
As for me, I shall behold thy face in righteousness. I shall be satisfied, when I awake, with thy form.

< 詩篇 17 >