< 詩篇 16 >
1 神よねがはくは我を護りたまへ 我なんぢに依賴む
Varuj me, oh Bog, kajti vate polagam svoje trdno upanje.
2 われヱホバにいへらくなんぢはわが主なり なんぢのほかにわが福祉はなしと
O moja duša, Gospodu si rekla: »Ti si moj Gospod. Moja dobrota se ne razteza do tebe,
3 地にある聖徒はわが極めてよろこぶ勝れしものなり
temveč k svetim, ki so na zemlji in k odličnim, v katerih je vse moje zadovoljstvo.«
4 ヱホバにかへて他神をとるものの悲哀はいやまさん 我かれらがささぐる血の御酒をそそがず その名を口にとなふることをせじ
Njihove bridkosti se bodo pomnožile, ki hitijo za drugim bogom. Njihovih krvavih pitnih daritev ne bom daroval niti njihovih imen ne bom jemal na svoje ustnice.
5 ヱホバはわが嗣業またわが酒杯にうくべき有なり なんぢはわが所領をまもりたまはん
Gospod je delež moje dediščine in moje skodelice. Ti ohranjaš mojo usodo.
6 準繩はわがために樂しき地におちたり 宜われよき嗣業をえたるかな
Vrvice so mi padle na prijetnih krajih; da, lepo dediščino imam.
7 われは訓諭をさづけたまふヱホバをほめまつらん 夜はわが心われををしふ
Blagoslavljal bom Gospoda, ki mi je dal nasvet. Moja notranjost me prav tako poučuje v nočnih obdobjih.
8 われ常にヱホバをわが前におけり ヱホバわが右にいませばわれ動かさるることなかるべし
Vedno sem pred seboj postavljal Gospoda; ker je pri moji desnici, ne bom omajan.
9 このゆゑにわが心はたのしみ わが榮はよろこぶ わが身もまた平安にをらん
Zato je moje srce veselo in moja slava se razveseljuje; tudi moje meso bo počivalo v upanju.
10 そは汝わがたましひを陰府にすておきたまはず なんぢの聖者を墓のなかに朽しめたまはざる可ればなり (Sheol )
Kajti moje duše ne boš pustil v peklu niti ne boš trpel, da bi tvoj Sveti videl trohnobo. (Sheol )
11 なんぢ生命の道をわれに示したまはん なんぢの前には充足るよろこびあり なんぢの右にはもろもろの快樂とこしへにあり
Pokazal mi boš stezo življenja. V tvoji prisotnosti je polnost radosti, pri tvoji desnici so zadovoljstva na vékomaj.