< 詩篇 16 >

1 神よねがはくは我を護りたまへ 我なんぢに依賴む
Ngilondoloza, Nkulunkulu, ngoba ngithembela kuwe.
2 われヱホバにいへらくなんぢはわが主なり なんぢのほかにわが福祉はなしと
Ngithe eNkosini: UyiNkosi yami, ukulunga kwami kakufiki kuwe.
3 地にある聖徒はわが極めてよろこぶ勝れしものなり
Kodwa kubangcwele abasemhlabeni, labahlekazi, ontokozo yami yonke ikubo.
4 ヱホバにかへて他神をとるものの悲哀はいやまさん 我かれらがささぐる血の御酒をそそがず その名を口にとなふることをせじ
Zizakwanda insizi zabagijimela omunye unkulunkulu; kangiyikunikela iminikelo yabo yokunathwayo yegazi; lamabizo abo kangiyikuwaphatha endebeni zami.
5 ヱホバはわが嗣業またわが酒杯にうくべき有なり なんぢはわが所領をまもりたまはん
INkosi iyisabelo selifa lami lesenkezo yami; wena uphethe isabelo sami.
6 準繩はわがために樂しき地におちたり 宜われよき嗣業をえたるかな
Imizila iwele kimi ezindaweni ezithokozisayo; yebo, ngilelifa elibukekayo.
7 われは訓諭をさづけたまふヱホバをほめまつらん 夜はわが心われををしふ
Ngizayibonga iNkosi engelulekayo; lebusuku izinso zami ziyangiqondisa.
8 われ常にヱホバをわが前におけり ヱホバわが右にいませばわれ動かさるることなかるべし
Ngibekile iNkosi phambi kwami njalonjalo; ngoba ingakwesokunene sami, kangiyikunyikinywa.
9 このゆゑにわが心はたのしみ わが榮はよろこぶ わが身もまた平安にをらん
Ngakho inhliziyo yami iyathokoza, lodumo lwami luyajabula, lenyama yami izahlala ivikelekile.
10 そは汝わがたましひを陰府にすておきたまはず なんぢの聖者を墓のなかに朽しめたまはざる可ればなり (Sheol h7585)
Ngoba kawutshiyanga umphefumulo wami esihogweni, njalo kawuyikunikela ongcwele wakho ukuthi abone ukubola. (Sheol h7585)
11 なんぢ生命の道をわれに示したまはん なんぢの前には充足るよろこびあり なんぢの右にはもろもろの快樂とこしへにあり
Uzangazisa indlela yempilo; ukugcwala kwentokozo kusebukhoneni bakho, ngakwesokunene sakho kukhona izinjabulo phakade.

< 詩篇 16 >