< 詩篇 16 >
1 神よねがはくは我を護りたまへ 我なんぢに依賴む
Hymne de David. Garde-moi, ô Dieu! Car je cherche en toi mon refuge.
2 われヱホバにいへらくなんぢはわが主なり なんぢのほかにわが福祉はなしと
Je dis à l’Éternel: Tu es mon Seigneur, Tu es mon souverain bien!
3 地にある聖徒はわが極めてよろこぶ勝れしものなり
Les saints qui sont dans le pays, Les hommes pieux sont l’objet de toute mon affection.
4 ヱホバにかへて他神をとるものの悲哀はいやまさん 我かれらがささぐる血の御酒をそそがず その名を口にとなふることをせじ
On multiplie les idoles, on court après les dieux étrangers: Je ne répands pas leurs libations de sang, Je ne mets pas leurs noms sur mes lèvres.
5 ヱホバはわが嗣業またわが酒杯にうくべき有なり なんぢはわが所領をまもりたまはん
L’Éternel est mon partage et mon calice; C’est toi qui m’assures mon lot;
6 準繩はわがために樂しき地におちたり 宜われよき嗣業をえたるかな
Un héritage délicieux m’est échu, Une belle possession m’est accordée.
7 われは訓諭をさづけたまふヱホバをほめまつらん 夜はわが心われををしふ
Je bénis l’Éternel, mon conseiller; La nuit même mon cœur m’exhorte.
8 われ常にヱホバをわが前におけり ヱホバわが右にいませばわれ動かさるることなかるべし
J’ai constamment l’Éternel sous mes yeux; Quand il est à ma droite, je ne chancelle pas.
9 このゆゑにわが心はたのしみ わが榮はよろこぶ わが身もまた平安にをらん
Aussi mon cœur est dans la joie, mon esprit dans l’allégresse, Et mon corps repose en sécurité.
10 そは汝わがたましひを陰府にすておきたまはず なんぢの聖者を墓のなかに朽しめたまはざる可ればなり (Sheol )
Car tu ne livreras pas mon âme au séjour des morts, Tu ne permettras pas que ton bien-aimé voie la corruption. (Sheol )
11 なんぢ生命の道をわれに示したまはん なんぢの前には充足るよろこびあり なんぢの右にはもろもろの快樂とこしへにあり
Tu me feras connaître le sentier de la vie; Il y a d’abondantes joies devant ta face, Des délices éternelles à ta droite.