< 詩篇 16 >

1 神よねがはくは我を護りたまへ 我なんぢに依賴む
A Poem by David. Preserve me, God, for I take refuge in you.
2 われヱホバにいへらくなんぢはわが主なり なんぢのほかにわが福祉はなしと
My soul, you have said to Yahweh, “You are my Lord. Apart from you I have no good thing.”
3 地にある聖徒はわが極めてよろこぶ勝れしものなり
As for the saints who are in the earth, they are the excellent ones in whom is all my delight.
4 ヱホバにかへて他神をとるものの悲哀はいやまさん 我かれらがささぐる血の御酒をそそがず その名を口にとなふることをせじ
Their sorrows shall be multiplied who give gifts to another god. Their drink offerings of blood I will not offer, nor take their names on my lips.
5 ヱホバはわが嗣業またわが酒杯にうくべき有なり なんぢはわが所領をまもりたまはん
Yahweh assigned my portion and my cup. You made my lot secure.
6 準繩はわがために樂しき地におちたり 宜われよき嗣業をえたるかな
The lines have fallen to me in pleasant places. Yes, I have a good inheritance.
7 われは訓諭をさづけたまふヱホバをほめまつらん 夜はわが心われををしふ
I will bless Yahweh, who has given me counsel. Yes, my heart instructs me in the night seasons.
8 われ常にヱホバをわが前におけり ヱホバわが右にいませばわれ動かさるることなかるべし
I have set Yahweh always before me. Because he is at my right hand, I shall not be moved.
9 このゆゑにわが心はたのしみ わが榮はよろこぶ わが身もまた平安にをらん
Therefore my heart is glad, and my tongue rejoices. My body shall also dwell in safety.
10 そは汝わがたましひを陰府にすておきたまはず なんぢの聖者を墓のなかに朽しめたまはざる可ればなり (Sheol h7585)
For you will not leave my soul in Sheol, neither will you allow your holy one to see corruption. (Sheol h7585)
11 なんぢ生命の道をわれに示したまはん なんぢの前には充足るよろこびあり なんぢの右にはもろもろの快樂とこしへにあり
You will show me the path of life. In your presence is fullness of joy. In your right hand there are pleasures forever more.

< 詩篇 16 >