< 詩篇 149 >

1 ヱホバをほめたたへよ ヱホバに對ひてあたらしき歌をうたへ 聖徒のつどひにてヱホバの頌美をうたへ
Rumbidzai Jehovha. Imbirai Jehovha rwiyo rutsva, rumbidzo yake paungano yavatsvene.
2 イスラエルはおのれを造りたまひしものをよろこび シオンの子輩は己が王のゆゑによりて樂しむべし
Israeri ngavafarire Muiti wavo; vanhu veZioni ngavafarire Mambo wavo.
3 かれらをどりつつその聖名をほめたたへ 琴鼓にてヱホバをほめうたべし
Ngavarumbidze zita rake vachitamba, uye vamuridzire nziyo namatambureni nembira.
4 ヱホバはおのが民をよろこび 救にて柔和なるものを美しくしたまへばなり
Nokuti Jehovha anofarira vanhu vake; vanozvininipisa anovashongedza korona noruponeso.
5 聖徒はえいくわうの故によりてよろこび その寝牀にてよろこびうたふべし
Vatsvene ngavafare nokukudzwa kwake, uye vaimbe nomufaro vari pamibhedha yavo.
6 その口に神をほむるうたあり その手にもろはの劍あり
Kurumbidzwa kwaMwari ngakuve pamiromo yavo, nomunondo unocheka kwose, mumaoko avo,
7 こはもろもろの國に仇をかへし もろもろの民をつみなひ
kuti vatsive pamusoro pendudzi, uye varange marudzi avanhu,
8 かれらの王たちを鏈にてかれらの貴人をくろかねの械にていましめ
vasunge madzimambo avo nengetani, namakurukota avo nezvisungo zvamatare,
9 録したる審判をかれらに行ふべきためなり 斯るほまれはそのもろもろの聖徒にあり ヱホバをほめたたへよ
kuti vaite zvavakatongwa nazvo, zvakanyorwa pamusoro pavo. Ndiko kukudzwa kwavatsvene vose. Rumbidzai Jehovha.

< 詩篇 149 >