< 詩篇 149 >

1 ヱホバをほめたたへよ ヱホバに對ひてあたらしき歌をうたへ 聖徒のつどひにてヱホバの頌美をうたへ
Dumisani uThixo. Hlabelelani uThixo ingoma entsha, indumiso yakhe ebandleni labathembekileyo.
2 イスラエルはおのれを造りたまひしものをよろこび シオンの子輩は己が王のゆゑによりて樂しむべし
Akuthi u-Israyeli athokoze ngoMenzi wakhe; akuthi abantu baseZiyoni bajabule ngeNkosi yabo.
3 かれらをどりつつその聖名をほめたたへ 琴鼓にてヱホバをほめうたべし
Kabadumise ibizo lakhe ngokusina, batshaye amagedla lamachacho.
4 ヱホバはおのが民をよろこび 救にて柔和なるものを美しくしたまへばなり
Ngoba uThixo uyathokoza ngabantu bakhe; abathobekileyo ubapha umqhele wensindiso.
5 聖徒はえいくわうの故によりてよろこび その寝牀にてよろこびうたふべし
Akuthi abathembekileyo bathokoze ngale inhlonipho, bahlabele ngentokozo besemibhedeni yabo.
6 その口に神をほむるうたあり その手にもろはの劍あり
Sengathi indumiso kaNkulunkulu ingaba semilonyeni yabo lenkemba esika nxazonke ibe sezandleni zabo,
7 こはもろもろの國に仇をかへし もろもろの民をつみなひ
ukuthi benze impindiselo phezu kwezizwe lesijeziso phezu kwabantu,
8 かれらの王たちを鏈にてかれらの貴人をくろかねの械にていましめ
babophe amakhosi azo ngentambo lezikhulu zabo ngezibopho zensimbi,
9 録したる審判をかれらに行ふべきためなり 斯るほまれはそのもろもろの聖徒にあり ヱホバをほめたたへよ
ukugcwalisa kubo isigwebo abasibhalelwayo. Lokhu kuyinkazimulo yabathembekileyo bakhe bonke. Dumisani uThixo.

< 詩篇 149 >