< 詩篇 148 >

1 ヱホバをほめたたへよ もろもろの天よりヱホバをほめたたへよ もろもろの高所にてヱホバをほめたたへよ
Kaksakin LEUM GOD! Kaksakin LEUM GOD inkusrao me, Kowos su muta yen fulat lucng.
2 その天使よみなヱホバをほめたたへよ その萬軍よみなヱホバをほめたたへよ
Kaksakunul, lipufan lal nukewa Ac un mwet ku lal inkusrao.
3 日よ月よヱホバをほめたたへよ ひかりの星よみなヱホバをほめたたへよ
Faht ac malem, kowos in kaksakunul, Itu saromrom, kowos in kaksakunul.
4 もろもろの天のてんよ 天のうへなる水よ ヱホバをほめたたへよ
Kaksakunul, acn fulatlana inkusrao, Oayapa kof su oan lucng liki kusrao.
5 これらはみなヱホバの聖名をほめたたふべし そはヱホバ命じたまひたればかれらは造られたり
Lela elos nukewa in kaksakin Inen LEUM GOD! God El sapsap na, ac ma inge orekla.
6 ヱホバまた此等をいやとほながに立たまひたり 又すぎうすまじき詔命をくだしたまへり
Ke sap ku lal, ma inge oakiyuki yen selos ma pahtpat, Ac elos tia ku in srola liki.
7 龍よ すべての淵よ地よりヱホバをほめたたへよ
Kaksakin LEUM GOD fin faclu me, Kowos ma sulallal lulap inkof uh, oayapa yen loal nukewa meoa;
8 火よ霰よ雪よ霧よみことばにしたがふ狂風よ
Sarom ac af yohk kosra, snow ac pukunyeng uh, Paka su akos pac sap lal.
9 もろもろの山もろもろのをか實をむすぶ樹すべての香柏よ
Kaksakunul, kowos eol ac inging uh, Insak uh, ac sak ma isus fahko,
10 獣もろもろの牲畜はふもの翼ある鳥よ
Kosro lemnak, ac kosro muna, Ma orakrak ke sia, ac won sohksok nukewa.
11 地の王たち もろもろのたみ 地の諸侯よ 地のもろもろの審士よ
Kaksakunul, kowos tokosra uh, ac mutanfahl nukewa, Mwet leum, ac mwet kol nukewa fin faclu,
12 少きをのこ 若きをみな 老たる人 をさなきものよ
Mutan fusr ac mukul fusr, Mwet matu ac oayapa tulik.
13 みなヱホバの聖名をほめたたふべし その聖名はたかくして類なく そのえいくわうは地よりも天よりもうへにあればなり
Lela elos nukewa in kaksakin Inen LEUM GOD! Tuh Inel fulat liki ine nukewa saya. Wolana lal oan lucng liki faclu ac kusrao.
14 ヱホバはその民のために一つの角をあげたまへり こはそもろもろの聖徒のほまれ ヱホバにちかき民なるイスラエルの子輩のほまれなり ヱホバを讃稱へよ
El oru tuh facl sel in ku, Tuh mwet lal nukewa in kaksakunul — Aok mwet Israel, su arulana saok sel. Kaksakin LEUM GOD!

< 詩篇 148 >